Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Освобожденный (ЛП) - Слоан Харпер - Страница 10
— Я знаю, что будешь. А теперь, пожалуйста, помоги Коэну одеться. Только без резиновых сапог с шортами!
Помогаю Коэну одеться и дожидаюсь, когда Мелисса наконец будет готова, после чего пристегиваю Коэна в её машине, затем притягиваю её к себе и глубоко целую.
— До первого подарка я буду там, — напоминаю я, ненавидя то, что подвожу её, даже если и ненамного.
— Я знаю, — улыбается она. — Я не расстроена, просто жаль, что тебе приходится уходить. Я люблю тебя и всё, что ты для нас делаешь. Пропустить детский праздник — не такая уж большая проблема. Извини, что заставила тебя чувствовать себя виноватым, но мои гормоны сейчас непредсказуемы. — Она смеётся, и румянец, который, кажется, появился у неё с беременностью, разливается по щекам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я люблю тебя и твои безумные гормоны.
Она улыбается и снова глубоко целует меня.
— Я тоже тебя люблю. — Смеясь, она неловко усаживается за руль.
Я мысленно отмечаю, что нужно до конца недели съездить в автосалон и купить ей тот минивэн, о котором мы давно говорили.
***
— Но, Грег, разве вы не можете сделать что-нибудь ещё? Я просто знаю, что Гарри спит с той женщиной. Я видела, как она на него смотрела. Женщина, которая не видела его голым, никогда бы так не посмотрела.
— Миссис Хатчинс, зовите меня мистер Кейдж, и, как мистер Рейд уже вам объяснял, нет никаких доказательств неверности вашего мужа. Мы внимательно следим за ним с того дня, как вы впервые пришли в наш офис. Не найдено ни малейшей зацепки, которую мы могли бы вам предоставить. Я уверен, что это точный отчёт, верно?
Мы играем в эту игру уже последние тридцать минут. Я то и дело смотрю на часы, зная, что Мелисса уже должна быть в загородном клубе, который девушки арендовали для её праздника. Если я планирую сдержать своё обещание, мне нужно как можно скорее выпроводить эту женщину из нашего здания.
— О, не будьте смешным, Грег. Я же говорила, зовите меня Элисон, — мурлычет она. Буквально мурлычет. Аксель закатывает глаза со своего места в углу комнаты. Он вот-вот взорвётся, и я недалек от этого.
— Миссис Хатчинс, что насчёт такого варианта: мы установим камеры снова у вас дома и в его офисе ещё на две недели, а затем пересмотрим ситуацию?
Она мгновенно меняется, когда я подтверждаю, что мы не отказываемся от неё. Чёрт. Аксель сейчас взбесится.
— Дорогой, это просто идеально. — Она пытается прикоснуться к моей руке, и я резко отдергиваю ее.
Ещё через пять минут этой ерунды она наконец соглашается на время, когда мы придём переустановить оборудование у неё дома. Ещё одна головная боль, но в этот раз я не совершу ошибку, появившись там один.
— Клянусь Богом, я готов послать к чёрту те безумные деньги, которые она нам платит, и отказаться от неё. Она как чёртова пиявка.
Я смеюсь над Акселем и щёлкаю замком на входной двери.
— Дадим ей ещё две недели присмотра за её мужем-монахом, и всё. Если бы я не спешил на детский праздник, который девушки устраивают Мелиссе, то даже этого не предложил бы.
Аксель следует за мной по коридору в мой кабинет, где я беру ключи и папки, которые нужно просмотреть дома завтра для следующей недели.
— Ты не говоришь мне ничего нового. Иззи чуть не оторвала мне голову, когда я сказал, что опоздаю, — смеётся он, перебирая ключи и следуя за мной к выходу. — Эта женщина перед твоим приходом предложила мне «обслужить» её. Жаль, что не муж нанял нас. Потребовалось бы меньше пяти минут, чтобы собрать целую стопку доказательств.
— Головная боль. Вот кто она. Но сейчас мне всё равно, — усмехаюсь я, останавливаясь на тротуаре, когда начинает звонить телефон.
Брови сходятся, когда у Акселя тоже начинает звонить собственный телефон.
— Популярные, видимо.
Он фыркает, и мы оба достаём телефоны.
— Иззи, — улыбается он.
Взглянув вниз и увидев имя Ди на экране, я чувствую, как у меня ёкает сердце. Не могу отделаться от ощущения, что что-то не так, пока смотрю на улыбающееся лицо Ди на телефоне.
Провожу пальцем по экрану, чтобы ответить, но прежде, чем я успеваю заговорить, замечаю выражение чистого ужаса на лице Акселя, стоящего в нескольких шагах передо мной с телефоном у уха.
Одного этого взгляда достаточно, чтобы моё тело окаменело от леденящего страха. Что-то определённо пошло не так.
— Кейдж, — отвечаю я почти механически.
— Грег! О, Боже. Грег… — она начинает рыдать, и мне требуется всё самообладание, чтобы не рухнуть на золотой тротуар Свэя в бесформенную массу.
— Ди, — выдыхаю я. У неё может быть простая причина для расстройства. Наверняка это ерунда.
— Держ… держись. Дай… дай я передам Беку. — Её слова срываются, дыхание прерывается, прежде чем я слышу, как телефон берёт Бек.
— Слушай меня, брат.
Я киваю, хотя знаю, что он не видит. Всё моё тело вот-вот отключится. Я просто смотрю на Акселя и умоляю его сделать так, чтобы мои страхи оказались напрасными. Его обычно загорелая кожа бледна, а глаза полны тревоги и… боли.
НЕТ! Нет, о Боже… НЕТ!
— Грег, я сейчас скажу тебе кое-что, и хочу, чтобы ты держался, как бы тяжело это ни было. Аксель готов помочь тебе. Позволь ему.
— Просто скажи, — умоляю я.
— Произошла авария, Грег. Мелисса и Коэн… Господи, Коэна увезли на скорой в больницу. Насколько я смог выяснить у одного из первых медиков оказывавшим помощь на месте, он не серьёзно ранен.
Я закрываю глаза. Знаю, что мой сын в порядке, но это облегчение мимолётно, когда я понимаю, что он замолчал и не упомянул, как дела у моей беременной жены.
— Джон Беккет, скажи мне прямо сейчас, что моя жена, моё чёртово сердце, в порядке. Скажи прямо сейчас, что Мелисса, Коэн и мои девочки в порядке! — я даже не пытаюсь стереть слёзы, катящиеся по лицу. Аксель кладёт руку мне на плечо, предлагая поддержку.
— Её пришлось эвакуировать вертолётом, Грег. Тебе нужно позволить Акселю доставить тебя в больницу как можно скорее. Это… это выглядит плохо.
Я роняю телефон, слыша, как он разбивается о тротуар, и лишь когда уже сижу в грузовике Акселя, который несётся по шоссе, то понимаю, что те ужасающие вопли, которые я слышу, исходят от меня.
Глава 8
Мелисса
Двумя часами ранее
Мне грустно, что Грега не будет со мной на вечеринке. Я знаю, он сказал, что сделает всё возможное, но понимание того, почему его вызвали, сводит меня с ума. Вернее, я имею в виду, кто стоит за причиной этого вызова. Все знают, какая ужасная эта миссис Хатчинс. Она положила глаз на всех мужчин в «Корпус Секьюрити». Я даже не удивлюсь, если она пыталась заигрывать с открыто гомосексуальным Дэйви. Грег сто раз говорил мне, насколько она раздражает, и я знаю, он пробудет там дольше, чем хотел бы.
Я не притворяюсь, что понимаю, почему они держат её в качестве клиентки, но доверяю своему мужу, поэтому окажу необходимую поддержку, даже если его сейчас нет рядом.
Я подъезжаю к перекрёстку, поправляю ремень, чтобы он не впивался в живот, и глубоко вдыхаю. Нет никакого смысла переживать из-за ситуации, которую я не могу контролировать. Знаю, это мои гормоны сводят меня с ума. Серьёзно, я знаю, что Грегу не интересна вечеринка в честь будущего ребёнка. Чёрт, если бы не безумие, бушующее сейчас в моих жилах, я бы, наверное, сама посмеялась над мужем, которого тащат на праздник для беременной жены. Знаю, ему всё равно; он сделал бы это только потому, что я хочу, чтобы он был там.
— Мамочка, а мне тоже дадут подарки?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я отрываю взгляд от светофора, который в нескольких машинах впереди всё ещё красный, и смотрю в зеркало заднего вида на отражение Коэна.
Я улыбаюсь, глядя на его взлохмаченные каштановые волосы, которые пора было стричь ещё несколько недель назад, — растрёпанные, точно, как у Грега в последнее время. Его карие глаза, всегда яркие от нерастраченной энергии, и эта кривая улыбка никогда не перестают растапливать моё сердце. Мне мгновенно хочется разрыдаться от силы моей любви к этому малышу.
- Предыдущая
- 10/20
- Следующая

