Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин - Страница 16
Её глаза вспыхнули.
— Пятьдесят лет назад мою семью вырезали. Я могла лечь рядом с ними и умереть. Вместо этого я продала себя Максимиллиану, чтобы сделать то, что должна, — чтобы защитить выживших.
Сила убеждённости в её голосе словно отбросила меня на шаг назад. Мне понадобилась минута, чтобы собрать мысли.
— Я… я не смотрела на это с такой стороны, — призналась я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет, — холодно ответила она. — Ты сразу перешла к осуждению.
Стыд обжёг меня, но, прежде чем я успела что-то сказать, Элиза снова дала газу.
Следующие десять минут мы ехали молча. Технологический квартал остался позади, и мы въехали в жилые районы. Город, похоже, был устроен концентрическими кругами, расходящимися от центра: чем ближе к Башне (центральной цитадели), тем роскошнее дома и заведения; чем дальше — тем скромнее и теснее становились кварталы.
Магазины, рестораны и клубы были переделаны под вкусы вампиров. Когда мы остановились на очередном перекрёстке, я мельком увидела через окно одного из заведений вампира, сидящего за столиком. Он пил прямо из шеи коленопреклонённого человека.
Я стиснула зубы — желание спрыгнуть с байка и вмешаться обожгло меня, как вспышка.
— Не переживай, — сказала Элиза, проследив за моим взглядом. — Он его не убьёт. Существуют строгие правила, регулирующие обращение с людьми. Даже с такими, как этот раб, которых используют для кормления.
— Правила? — я ошарашенно посмотрела на неё. — С какой стати вампирам об этом заботиться?
— Сначала не заботились, — пожала плечами Элиза. — Когда наступила Вечная Ночь и армии Владимира прошли по нашему королевству, они рвали людям глотки и нажирались до рвоты.
По её лицу пробежала тень отвращения.
— В конце концов Макс убедил остальных принять законы, регулирующие обращение и использование людей в новой империи.
Мои мысли вернулись к свитку из библиотеки — тому самому, который я не успела прочитать.
— Хочешь сказать, что именно благодаря Максимиллиану мы с тобой можем спокойно разъезжать по городу на твоём байке и не опасаться, что на нас набросятся голодные вампиры?
— Именно так, — ответила Элиза.
Я продолжала смотреть в окно. Вампир оторвался от шеи человека и аккуратно промокнул окровавленные губы льняной салфеткой. К ним подошёл официант-вампир, взял ошалевшего человека за плечи и увёл прочь, пока «гость» поднял с стола газету и невозмутимо углубился в чтение.
Несмотря на весь ужас происходящего, сцена выглядела пугающе обыденной. Почти… бытовой.
Я всё ещё пыталась переварить увиденное, когда ряды стальных и каменных зданий внезапно уступили место огромной сетке теплиц. Фара эфирбайка выхватила из темноты запотевшие стеклянные конструкции, раскинувшиеся перед нами — лоскутное полотно светящихся панелей и прозрачного стекла резко контрастировало с плотной городской застройкой, которую мы только что покинули.
— Раньше это был Центральный парк города, — сказала Элиза, когда мы проехали через ворота.
Арочная вывеска «Центральный Парк» над входом выцвела, но всё ещё читалась в свете эфирных фонарей, расставленных вдоль рядов теплиц.
— Вся трава и цветы погибли, так что территорию переоборудовали. Сейчас теплицы обеспечивают больше половины городских запасов продовольствия.
Она остановилась у одного из стеклянных зданий и посмотрела на меня через плечо.
— Просто чтобы ты знала: не всё, что я создаю, отнимает жизни.
Её пристальный взгляд заставил меня захотеть сползти с байка и спрятаться под ближайшей скамейкой.
— Прости, — сказала я, и на этот раз в моём голосе не было ни капли защиты. — Ты права. Я говорила, не подумав.
Я не могла представить, через что ей пришлось пройти. Судя по внешности, она была подростком, когда принесла кровную клятву Максимиллиану. Кровная связь не дарила бессмертия, но значительно замедляла старение, позволяя сохранять юный облик десятилетиями. Прошло пятьдесят лет, а она выглядела едва ли на двадцать с небольшим.
— Ты очень храбрая женщина, Элиза. Твои предки, должно быть, невероятно гордятся тобой.
Она поспешно отвела взгляд, но я успела заметить блеск слёз в её глазах.
— В одной из теплиц барахлит эфирное ядро, — сказала она, перекидывая ногу через байк. — Я подумала, ты можешь осмотреться, пока я разберусь с этим, а потом отвезу тебя обратно в крепость.
— Конечно.
Я сунула руки в карманы плаща, пока мы шли по вымощенной дорожке к теплице. Шум города постепенно растворялся позади.
Дверь с тихим шипением открылась, впуская нас в мир густой зелени и мягкого, пульсирующего света. Воздух внутри был тёплым и влажным. Я втянула его в лёгкие — и меня буквально накрыло приливом магической энергии.
— Доброе утро, мисс Сильверстрим, — поприветствовал нас садовник, выпрямляясь над грядкой салата, за которой ухаживал.
Он был человеком — высокий, худощавый, в коричневом кожаном фартуке. Квадратные очки съехали на кончик длинного носа, запачканного землёй.
— Полагаю, вы получили мой отчёт о неисправном ядре?
— Да, — ответила Элиза, но я почти не слушала.
Мой взгляд скользил по пространству, по рядам сочной листвы, уходящим вдаль. Эта теплица, судя по всему, была посвящена листовым овощам: салат, шпинат, капуста кейл — и магические разновидности вроде аурагрина15 и бархатного мангольда16 росли здесь в изобилии.
Их кудрявые листья купались в сиянии ламп на эфирных кристаллах, подвешенных над ними. Но я прищурилась, заметив ещё один ряд кристаллов на потолке — чисто-белых, мерцающих. Между ними тянулась металлическая решётка, соединённая с лампами ниже.
Я наклонила голову, пытаясь разобраться.
— Это лунные камни? — перебила я их.
Элиза уже открыла рот, но ответил садовник.
— Да, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Как бы ни был силён эфир, он не заменит солнечный свет. Лунная энергия — это всего лишь более слабая форма солнечной. Поэтому мисс Элиза сконструировала систему, позволяющую собирать лунную энергию через лунные камни, а затем усиливать её с помощью эфирных кристаллов.
Он взглянул на Элизу с вопросительной улыбкой.
— Кажется, вы не представили мне свою подругу, мисс Сильверстрим.
— Кэтрин, — быстро сказала Элиза. — Или просто Кэт. Она новый член дома вице-короля.
Я едва не поперхнулась собственной слюной.
Найра предупреждала, что во время моего пребывания здесь меня будут звать Кэтрин — имя Китана слишком редкое, и не стоило рисковать, чтобы кто-то сложил два и два. Но я не задумывалась о сокращённой форме.
— Ты хорошо сражалась, Котёнок.
Голос Максимиллиана эхом прозвучал в памяти. Я не сомневалась ни секунды — он сделал это нарочно. Чтобы продолжать звать меня этим дурацким прозвищем.
Наглость этого вампира не знала границ.
Эфирные лампы замигали, и я моргнула, когда меня накрыло новой волной энергии.
Лунная энергия.
Моё тело тянулось к запасам в лунных камнях, наполняя иссушенный магический колодец внутри меня. Элиза нахмурилась, когда мигание усилилось, и я ахнула, почувствовав, как окружающие тени начали двигаться, откликаясь на мою магию.
— Мне нужно уйти.
— Кит — то есть Кэт! — крикнула Элиза, когда я бросилась обратно к выходу.
Свет замигал ещё хаотичнее. Я вылетела через двери, сердце грохотало в ушах. Тонкие щупальца тени обвились вокруг моих ног — почти ласково, как иногда делала Джинкс, — будто приветствуя меня. Но я сжала зубы и силой оттолкнула их, подавляя поток магии.
— Эй!
Элиза схватила меня за руку и развернула к себе.
— Что происходит?
Я попыталась вырваться, но она крепко держала меня за рукав.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я не могу там находиться, — сказала я, и в голосе прозвучало отчаяние.
— Почему?
— Это мой магический колодец, — попыталась объяснить я.
По её скептическому выражению было ясно — звучит неубедительно. Я продолжила:
— Он пытается зацепиться за лунную энергию в теплице. Поэтому свет и начал мигать.
- Предыдущая
- 16/71
- Следующая

