Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин - Страница 28
Джинкс, которая крутилась у моих ног, внезапно рванула через комнату и с разбега прыгнула Люциусу в руки. Он ловко поймал её, усадил себе на плечо, скрестил руки на груди и посмотрел на меня сурово.
Он и правда был огромен. Выше Максимиллиана и почти вдвое шире. Его бицепсы были размером с мою голову, а бёдра — толщиной почти с мою талию. И, будто этого было мало, он владел телекинетической магией. С тех пор как он усыпил меня и вынес из тюрьмы, я больше не видела, чтобы он её использовал — но забыть об этом было невозможно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Без магии я никак не смогла бы пройти мимо него.
— «Арканная динамика эфирной инженерии: принципы и применение»? — он приподнял бровь, янтарные глаза скользнули по корешку книги в моей руке. — Ты ужасная лгунья, Китана.
— По крайней мере, хоть кто-то здесь называет меня настоящим именем, — раздражённо фыркнула я. — Ну же, Люциус. Ты не можешь винить меня за желание взглянуть на прототип.
— Не могу, — согласился он спокойно. — На твоём месте я поступил бы так же. Именно поэтому я и пришёл тебя сопроводить.
— Сопроводить?
— Да. — Джинкс боднула его подбородок, и он одной рукой почесал ей за ушами, не сводя взгляда с моего лица. — Лорд Старкло решил, что позволить тебе присутствовать под контролем — лучше, чем рисковать тем, что ты ворвёшься на демонстрацию и попытаешься всё саботировать. И хотя у меня есть дела поважнее, чем быть твоим личным кучером, я склонен согласиться.
— Не нужно так огрызаться, — сказала я, слегка задетая его тоном.
Мне совсем не хотелось няньки, но раз Люциус меня поймал, выбора у меня не оставалось. Даже если бы я умудрилась от него ускользнуть, стражу Максимиллиана наверняка предупредили держать ухо востро на случай, если я попробую пробраться туда самостоятельно.
— Переоденься во что-нибудь неприметное и через пять минут будь во дворе, — приказал Люциус. — Опоздаешь — запру тебя в чулане и выставлю батальон стражи у двери.
Он вышел, даже не обернувшись. Джинкс всё ещё восседала у него на плече.
Предательница, — тихо процедила я про себя, но всё же сделала, как велено.
Я вернулась в комнату, сняла плащ, блузу и брюки и надела простое синее платье с накидкой. Под платьем оставила бронированный корсет — ни за что не приближусь к коменданту без хоть какой-то защиты. Два кола скользнули в карманы, третий — в сапог.
Затем я поспешила во двор.
Люциус ждал меня верхом на огромном бронзовом эфирном скакуне. Тот нервно бил копытом по булыжнику, нетерпеливо фыркая.
Мой восторг от мысли, что я наконец-то прокачусь на таком, мгновенно померк, когда Люциус протянул ко мне ладонь размером с обеденную тарелку.
— Мне что, нельзя ехать самой?
— Я тебе не доверяю, — спокойно ответил он и поманил пальцами. — Быстро.
Я мрачно вложила руку в его ладонь, и он одним плавным движением поднял меня в седло перед собой.
Я зашипела, когда приземлилась слишком жёстко, едва успев устроиться, прежде чем он сжал бёдрами бока скакуна, посылая его вперёд.
Я вцепилась в луку седла, когда боевой конь рванул в быстрый шаг к подъёмному мосту. Стража опустила ворота, и как только мы выехали на главную улицу, Люциус перевёл скакуна в галоп.
Моё первоначальное раздражение от того, что меня вынудили ехать с Люциусом на одном скакуне, постепенно растаяло, когда эфирный конь рванул вперёд.
Его механические мышцы двигались с пугающе плавной точностью — совсем не так, как тёплые, живые бока настоящей лошади. Вибрация эфирного ядра ощущалась постоянным гулом у меня между бёдрами. И всё же внутри этой металлической оболочки чувствовался дух зверя — яростный, свободолюбивый — когда он прокладывал путь по улицам, выбирая менее оживлённые дороги, чтобы позволить себе разогнаться.
— Подожди, — крикнула я через плечо, когда мы выехали из технического квартала. — Разве мы не к оружейной фабрике?
— Нет, — отозвался Люциус. Его глубокий голос прошёл вибрацией сквозь грудь и в мою спину. К запаху вампира примешивались древесный дым и смолистые ноты — и, к своему раздражению, я вынуждена была признать, что это вовсе не неприятно. — Комендант потребовал полномасштабную демонстрацию. На фабрике для этого недостаточно места. Мы используем верфь дирижаблей.
— Что? — У меня ухнуло в животе, перед глазами вспыхнул образ священника и его прихожан. — Но люди—
— Будут в полной безопасности, — грубо перебил Люциус. — Я прочесал каждый корабль и эвакуировал всех, кому там не место. Мы выбрали цель, разрушение которой никого не огорчит.
Я тихо выдохнула.
Разумеется, Максимиллиан поручил Люциусу принять меры предосторожности. Он не жесток.
И всё же я сжала луку седла сильнее — во мне нарастало чувство тревожной срочности.
Скакун словно уловил мои эмоции. Он рванул в галоп, и Люциус выругался сквозь зубы, когда конь резко вильнул, едва не задев телегу, брошенную посреди улицы.
Мы прибыли к верфи. Люциус остановил скакуна сразу за воротами, где нас ждали двое стражников.
— Заберите её, — приказал он, буквально передав меня им, словно я была ребёнком. — Пусть смотрит. Но не спускайте с неё глаз. И не подпускайте её к пушке ближе, чем на сто метров.
— Есть, сэр, — отозвались стражники.
Я стиснула зубы, когда Люциус, даже не обернувшись, поскакал прочь — к центру верфи, где уже собралась небольшая группа вампиров. Я различила стально-серый блеск волос Максимиллиана и светлую кудрявую шапку Элизы, склонившейся над каким-то массивным диском управления.
— Сюда, мисс, — сказал один из стражников.
Они отвели меня к скелету старого эфирного корабля слева от сборища — достаточно далеко, чтобы меня не могли узнать, особенно под капюшоном плаща, но достаточно близко, чтобы я отчётливо видела всё происходящее.
И зрелище было… впечатляющим.
— Внимание! — крикнула Элиза, и её голос усилился каким-то эфирным устройством, светящимся у горла.
Она стояла в центре верфи рядом с чудовищной конструкцией из солнечной стали, сияющего эфира и кристаллов лунного камня. Это и была пушка.
Она была вдвое выше Люциуса. Ствол — такой широкий, что по нему мог бы пройти обычный мужчина. От неё исходила тонкая, ощутимая даже отсюда аура.
Полукругом вокруг орудия стояли вампиры — Максимиллиан, Виниций, Люциус, Найра, Воробей и ещё несколько, судя по виду, помощников коменданта.
Но настоящая аудитория находилась за пределами верфи, за сетчатыми ограждениями.
С одной стороны вдоль забора теснились вампиры-граждане, с другой — люди. Две расы разделял угловой столб периметра, словно символ невидимой черты.
Вампиры выглядели возбуждёнными, почти нетерпеливыми.
Люди — напряжёнными. Лица их были бледны, застывшие от тревоги.
У меня свело живот, когда я заметила, как несколько взглядов скользнули к тому самому кораблю, где скрывался храм. Я невольно подумала — а вдруг среди них Ханна и её друзья?
Я беззвучно взмолилась Гекате, чтобы с ними всё было в порядке.
Элиза дождалась, пока толпа стихнет, и заговорила снова.
— Дамы и господа, — её голос звучал безупречно профессионально, не оставляя и следа от привычной живости. — Сегодня мы представляем значительный шаг вперёд в области оборонительных технологий.
Она указала на эфирную пушку рядом с собой.
— Новая модификация, над которой мы работали последний год, использует как лунную, так и эфирную энергию. Это сочетание обеспечивает большую эффективность и существенно более мощный выходной импульс по сравнению с предыдущими моделями.
Виниций слушал с явным удовлетворением. Вампиры у забора подались вперёд, стараясь лучше разглядеть орудие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Элиза оставалась холодно-деловой, но мне почудилась едва уловимая тревога в её голосе, когда она указала на ветхий дирижабль примерно в четырёхстах ярдах от нас.
— Цель сегодняшнего испытания…
Она отступила в сторону.
Ожидание повисло в воздухе, густое и тяжёлое. Все взгляды устремились на пушку и на старый корабль.
- Предыдущая
- 28/71
- Следующая

