Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин - Страница 51
Но он не был «любым другим вампиром».
Он — Максимиллиан Старкло, загадочный наследник Дома Психорос, ведущий двойную игру: в один момент — преданный слуга империи, в следующий — человек, замышляющий её падение.
Мой взгляд скользнул к делегации Сангвис Ноктис, где Лазарь Бладмейр сидел рядом со своим отцом, верховным лордом Лисандром Бладмейром. Они были почти неотличимы: кроваво-алые волосы, светящиеся красные глаза, резкие, словно высеченные лезвием черты лица. Но в старшем вампире ощущалась холодная, сдержанная статность — в отличие от хаотичной, почти взрывоопасной натуры его сына.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лисандр сканировал зал, отмечая прибывающих гостей, занимавших места в амфитеатре. А вот взгляд Лазаря был прикован к Максимиллиану — в глубине его глаз поблёскивало обещание возмездия.
Я уже собиралась спросить Мариссу, была ли между Максимиллианом и Лазарем давняя вражда, когда на сцену вышел герольд и призвал к тишине.
— Всем встать для Его Императорского Высочества Владимира Инвиктуса, Императора Валентаэры!
По залу прокатилась волна движения — все поднялись на ноги.
Мой мир сузился до одной фигуры.
Владимир скользнул в зал, облачённый в золотые и багряные государственные одеяния. Длинные золотые волосы свободно ниспадали на плечи. Цитриновые глаза, такие же, как у его сына, казались почти рептильными — зрачки узкие, холодные. Вытянутое лицо с узким носом и тонкими, лишёнными улыбки губами придавало ему суровый, беспощадный вид.
На нём почти не было украшений — лишь железная корона с шипами, инкрустированная чёрными бриллиантами, и тёмно-красный металлический торк23 на шее.
В руке он держал золотой посох, увенчанный рубином размером с яйцо, огранённым в форме капли крови.
Чистая, ничем не замутнённая ненависть вспенилась во мне, но я осталась неподвижной, понимая: малейшая тень враждебности к императору — особенно с учётом моего положения кандидатки — обречёт меня.
Мы ждали, пока вампирский монарх усядется на трон, и лишь затем снова заняли места.
Тишина опустилась на огромный зал. Владимир откинулся назад, его взгляд скользил по собравшимся. Лицо его было гладким, лишённым возраста, но в нём чувствовалась беспощадность — как в отвесной скале, безразлично взирающей на безумца, решившего её покорить.
Более пятидесяти лет назад я ступила на тропу войны, решив призвать Владимира к ответу за многочисленные нарушения Аккордов. И теперь, впервые в жизни глядя на его зловещее лицо, я чувствовала себя стоящей на краю пропасти — словно судьба отделена от меня одним-единственным шагом.
По спине скользнула призрачная рука.
Я выпрямилась, вырванная из убийственных мыслей.
Моргнув, я повернула голову — Максимиллиан смотрел на меня.
Соберись, говорили его глаза, хотя лицо оставалось непроницаемым. Твоё время придёт.
Я оторвала взгляд от него и снова посмотрела на возвышение.
Ещё один вампир поднялся по ступеням и занял место справа от императора. Сухой, почти иссохший старец с белыми волосами, ястребиным носом и синими венами, просвечивающими сквозь полупрозрачную кожу. Чёрные одежды с багряными вставками, расшитыми чёрными корнями, змеями и воронами, свисали с его костлявой фигуры. Его глаза — молочно-белые, без зрачков — казались всевидящими.
Холодное, вязкое ощущение поползло по коже, когда эти потусторонние глаза остановились на мне и задержались на несколько секунд.
— Это Аларик Гримкрест, Верховный Нексус Ордена Тенеброса, — прошептала Марисса. — Он будет вести Тёмную Мессу на третью ночь Саммита.
Я вздрогнула.
Мне придётся слушать, как этот древний, жуткий вампир будет проповедовать больше часа?
— Звучит как весёлый вечер, — пробормотала я.
Марисса покачала головой.
— Это ночь, которую ты никогда не забудешь, — тихо сказала она, и в её глазах мелькнуло что-то тревожное, почти затравленное.
Я не успела спросить, что она имеет в виду, потому что Владимир Инвиктус заговорил.
— Добро пожаловать на Кровавый Саммит, — произнёс он, и его глубокий голос разнёсся по амфитеатру. Его алмазно-жёсткий взгляд прошёлся по толпе, и в зале воцарилась такая тишина, словно один звук его голоса опутал каждого присутствующего. — Мы собираемся здесь каждый год с благословения нашего тёмного бога, чтобы праздновать не только шесть столетий единства как одного королевства, но и наше неоспоримое владычество над человеческой расой и наше восхождение как законных правителей и хранителей Валентаэры.
По залу прокатилась волна одобрения.
— Две тысячи лет мы страдали под гнётом ограничений Полуночных Аккордов, — продолжил он, возвышая голос, — отрезанные от мира, который по праву принадлежит нам от рождения. И всё из-за проклятия, наложенного на нас за преступление, совершённое не нами, а богом солнца!
Эмоции толпы взметнулись вслед за его праведным гневом, и волоски у меня на руках встали дыбом — вместе с их ненавистью.
— Ведьмы посылали своих охотников на вампиров, чтобы преследовать и карать нас за малейшие проступки, — продолжал он, — а люди нарушали даже самые незначительные соглашения между нашими королевствами, оставляя нас без выбора!
У меня отвисла челюсть, и пришлось стиснуть зубы, чтобы рот не раскрылся окончательно.
Серьёзно?
Вампиры считают себя жертвами этой истории?
После того как они утопили мир в реках человеческой и ведьминской крови во время Войны Хаоса, а затем, в десятилетия перед Вечной Ночью, занимались бесчисленными незаконными делами — от одурманивания и торговли людьми до экспериментов над людьми и ведьмами?
Но, оглянувшись по залу Саммита, я увидела, что остальные вампиры буквально пожирают страстную речь Владимира.
Их глаза горели больной, извращённой ревностью к идее — выражения лиц колебались от самодовольного удовлетворения до восторженного обожания и звериного голода, от которого у меня зачесались пальцы потянуться к кинжалу на бедре.
Вид их единства, их коллективной жажды, их общей решимости был по-настоящему тревожным. И сердце у меня упало, когда я задумалась: действительно ли убийство вампирского короля способно остановить эту войну?
— Нас называли чудовищами, — продолжал Владимир, и голос его гремел по залу, как чёрный гром, — и мы стали чудовищами, разорвав все прежние связи с другими мирами и обратившись к единственному, что всегда поддерживало нас — к нашей вере. И наш тёмный бог ответил, даровав нам славный дар Вечной Ночи.
— Дар, который мы не расточили! — проревел Лисандр Бладмейр, и толпа взревела вместе с ним в триумфальном единстве.
Но не все в зале разделяли этот пыл.
Лицо Казимира Инвиктуса было непроницаемой маской, руки свободно свисали по бокам. Вивиана Стелларис, сестра-близнец наследника Дома Стелларис, выглядела странно отрешённой — почти комично рядом с гордостью, сиявшей в глазах её брата Каэлума.
Выражение Лазаря Бладмейра, разумеется, было воплощением восторга — как и у большинства его соплеменников.
Максимиллиан внешне в точности отражал дикое рвение собратьев.
Но в глубине его глаз — в звёздном огне, что там горел, — я на миг уловила нечто, очень похожее на печаль.
— Именно так, — согласился Владимир, когда шум в зале стих. — Долгие годы, что я и мой двор провели в замыслах и интригах, наконец увенчались успехом, и человеческие королевства рухнули, как хрупкие домино. Нас больше не будут преследовать и презирать те, кто стоит ниже нас. Наша месть справедлива, наше завоевание праведно, и когда Тривэя будет обнажена перед нами, мы займём своё законное место верховных правителей этого континента. In Tenebris, Regnamus! — прогремел он, вскакивая и взмывая посохом вверх.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Во тьме мы властвуем, перевела я оцепенело, когда толпа рёвом повторила девиз.
Трудно было бы придумать более подходящий лозунг, даже если бы я попыталась.
- Предыдущая
- 51/71
- Следующая

