Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первый свет (ЛП) - Нагата Линда - Страница 74
— Наемники были?
— Четверо «Uther-Fen»... двое из них, возможно, не жильцы.
— Остальные?
— Техперсонал. Немного помяты, ничего серьезного. Сказали, на холме живут еще четверо наемников.
— Мы произвели арест, но противник преследует нас. Два снегохода в лесу, по обе стороны дороги.
— Харви и Таттл заняли позиции в конце дороги. Они вас прикроют. Поняла, Харви?
— Принято, — отвечает она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я всё еще слежу за снегоходами через «ангельское зрение». Тот, что со стороны океана, идет почти параллельно нам.
— Харви, один из наемников может добраться до вас раньше нас.
— Надеюсь на это, сэр.
— Не дайте им прорваться. Они могут попытаться взорвать взлетно-посадочную полосу или заблокировать ее. Я бы именно так и сделал — сделал бы взлет невозможным. Нолан, когда самолет будет готов?
— Его перегоняют в конец полосы — тот, что со стороны суши. Из-за гор нам нужно взлетать в сторону моря.
— Понял.
— Лейтенант, насчет пилота... — заминка в голосе Нолана подсказывает, что новости плохие. — Пока она сотрудничает, но она не в курсе нашей операции. Она не знает, что происходит. Перес разбудил ее и сказал, что предстоит экстренный вылет — это всё. Она думает, что это угон.
— Перес говорил, что у него есть пилот «на мази».
— Ага. Видимо, забыл ей об этом сказать.
Значит, нам приходится похищать невиновную женщину.
Я решаю, что Перес мне не нравится. Он предал Шеридан, он предал пилота, и, насколько я знаю, он планирует предать и нас.
— На связи. — Подключаюсь к Флинн. — Считай Переса враждебным элементом. Не подпускай его к приборам. Надень наручники, если придется. Как наш пилот?
— Перес заливает ей в уши. Думаю, она хочет ему врезать, но постоянно косится на мою пушку. Уважает аргумент.
— Если она не будет сотрудничать — пристрели Переса. Он нам больше не нужен.
— Есть, сэр.
Судя по карте на визоре, мы в двухстах метрах от аэродрома, когда позади одного из снегоходов расцветает огненный шар. Слышны три короткие очереди, похожие на звук винтовки HITR.
— Статус? — требую я.
— Один снегоход готов, — докладывает Харви.
Таттл добавляет:
— Второй отступил.
Преследующий нас снегокат всё еще на дороге позади, но он не приближается.
Через «ангела» я вижу Харви и Таттла — они на своих двоих там, где дорога примыкает к летному полю. Нолана и Муна не видно, но карта помещает их рядом с первым ангаром.
— Кого мне нужно подобрать? — спрашиваю я.
— Я сам разберусь, — говорит Нолан. — Я раздобыл транспорт побыстрее вашей колымаги.
— Нам понадобится пара минут, чтобы переправить пленную и раненых в самолет.
— Сэр, это чертовски большой самолет. Предлагаю сэкономить время и заехать прямо внутрь.
Я обдумываю это пару секунд.
— О каком самолете речь, сержант?
— Старый C-17 «Глоубмастер». У ОП всегда лучшие игрушки.
— Слышишь, Джейни?
— Да, сэр. Заезжаю внутрь.
Деревья расступаются. Впереди я вижу ангары и трехэтажный бетонный куб общежития. Здания стоят вдоль взлетно-посадочной полосы. Снегоочистители сделали свою работу. Полоса чиста, как и площадка перед ангарами. Нет даже забора, который мог бы нам помешать.
— Держись крепче, Шелли, — предупреждает Джейни.
Чувствую, как она переключается на пониженную. Снегокат задирает нос, наезжая на бруствер счищенного снега. Мы карабкаемся вверх, затем снег под гусеницами проседает, и мы ухаем вниз, съезжая на бетон на маленькой лавине.
Не знаю, как снегокат поведет себя на асфальте, но сейчас мы это выясним. Джейни закладывает поворот на девяносто градусов, и мы идем параллельно полосе. В тени ангара я вижу трогающийся пикап. Ночное видение показывает водителя — визор идентифицирует его как Нолана. В кузове виден силуэт Муна. Фары выключены. Мы пролетаем мимо грузовика, переключая передачи вверх. Гусеницы молотят по бетону; снегокат вибрирует так сильно, что, кажется, кости сейчас рассыплются.
— Ч-что это за подвеска такая, мать ее? — шепчет Кендрик по общему каналу.
— Недолго осталось, сэр, — отзывается Джейни.
Я упираюсь ногой в Рэнсона, чтобы его тело не вышвырнуло из кузова на кочках.
«Ангельское зрение» показывает преследующий снегоход: он остановился в двухстах метрах позади на дороге, как раз вне прямой видимости Харви. Куда делся второй снегоход — неясно.
«Ангел» следует за мной. Он улетает вперед, к началу полосы, где нас ждет монструозный самолет; навигационные огни на крыльях, брюхе и хвосте ярко пылают в режиме ночного видения.
Сквозь грохот снегоката я слышу взрыв гранаты. Затем яростную перестрелку из стрелкового оружия. И голос Нолана:
— Таттл, доклад.
— Ебаные сукины дети, — доносится страдальческий шепот Таттла.
Это выводит Нолана из себя:
— Доклад немедленно! Ранен?
— Будто мул лягнул! Два противника готовы, сержант. Еще двое, возможно, где-то у ангара.
— Оставь их, — командую я. — Мы грузимся в самолет. Сейчас же.
Джейни задает вопрос:
— На вылете они могут всадить в нас ракету, лейтенант.
— К черту их. У нас их королева. Думаешь, они рискнут ее поджарить?
— Скоро узнаем.
Нолан разворачивает пикап, чтобы подобрать Харви и Таттла. Спустя несколько секунд он пролетает мимо снегоката. К тому времени, как мы достигаем самолета, Харви и Мун уже на земле, готовые стрелять во всё, что движется — кроме нас. Таттл уже внутри самолета, а Нолан ждет у подножия рампы, окруженный сиянием, льющимся из чрева лайнера. Я спрыгиваю из кузова снегоката, пока Джейни заходит на рампу.
«Ангел» кружит над нами. Бросаю последний взгляд через его камеры. Преследующий снегокат добрался до конца дороги. Больше никого не вижу. Таттл докладывал о двух возможных противниках, но я их пока не обнаружил.
— Зазываю «ангела» домой, — объявляю я по связи. Затем отдаю команду дрону на посадку.
Снегокат с грохотом вползает по рампе.
— Харви, Мун — внутрь, живо!
Они залетают рысцой. Подножки их экзоскелетов грохочут по металлу. Я иду следом, а за моей спиной в отсек влетает трехфутовое крыло-полумесяц нашего «ангела» — последнего бойца нашего LCS.
Снегокат кажется игрушечным в кавернозном пространстве пустого грузового отсека C-17. Складные сиденья тянутся вдоль стен, над ними — полки для снаряжения. Над полками ряды белых прямоугольных ламп сияют так ярко, что мой шлем автоматически отключает ночное видение.
— Перекличка, — произношу я; общий канал автоматически отфильтровывает большую часть шума двигателей.
Ответы следуют в установленном порядке:
Шепот: — Кендрик.
— Шелли, — говорю я.
— Васкес.
— Нолан.
— Харви.
— Мун.
— Таттл.
Мы все замираем, ожидая ответа от Флинн. Когда его не следует, меня охватывает страх.
— Рядовая Флинн! Ты там?
— Да, сэр. В кабине. Но мы пропустили Рэнсома... — её голос обрывается. — О боже. Простите, сэр.
— Таттл! — рявкаю я. — Поднимай рампу. Нолан, ты вперед. Обеспечить безопасность кабины. Если пилот или Перес начнут артачиться — дай знать. И вели пилоту увозить нас отсюда к чертовой матери.
— Понял, сэр. — Он уже собирается уходить, но медлит. Его рука ныряет в карман и извлекает навороченный планшет-телефон. — Чуть не забыл. Отобрал у Переса.
Он протягивает его мне, а затем несется через весь пустой отсек, грохоча подножками «мертвой сестры» по алюминиевому настилу. Исчезает на лестнице, ведущей в кабину.
Осматриваю телефон, убеждаюсь, что он выключен, и прячу в карман.
Теперь мы зависим от пилота — и от того, насколько оставшиеся наемники Тельмы Шеридан дорожат жизнью своей работодательницы. Самолет вибрирует, начиная движение; гул двигателей нарастает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Таттл командует Муном, пока они крепят снегокат растяжками.
— Как закончите, готовьте носилки для Кендрика.
— Есть, сэр.
— Джейни, вы с Харви вытаскивайте пленную из снегоката. Связать руки и ноги, надежно.
- Предыдущая
- 74/84
- Следующая

