Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала (СИ) - Калиновская Ника - Страница 21
Я смотрел на них обоих — на своего двойника и на правителя — и в голове уже крутился хаос из мыслей. Никто вокруг не заметил подмены? Или все делают вид, что не заметили? А может, просто боятся? Я вспомнил утренний разговор слуг: «Ты же слышал Мари? Короля будто подменили!» — и всё вдруг стало на свои места.
Если подмена действительно имела место, значит, сейчас в сердце королевства сидит кто-то другой, использующий власть для своих целей. А это значит, что и я, и мой род, и мой дом — в зоне риска.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я сжал кулаки, заставляя себя сохранить спокойствие.
— Вы же понимаете, что должны рассказать мне всё? — сказал, глядя прямо на короля. — Прежде чем я соглашусь вам помогать, мне нужны доказательства.
Не потому, что я им не верил. Наоборот — слишком уж всё это выглядело правдоподобно. Но если я ввяжусь в эту историю без подготовки, не разобравшись, кто именно враг — мы можем все закончить в одной могиле.
А пока — передо мной стояли двое мужчин, которых разыскивает тот, кто сидит на троне. И вот здесь начинался самый опасный конфликт: между долгом генерала… и выбором человека, который слишком хорошо знал, что правда всегда имеет свою цену.
— Карл, — тихо, но твёрдо остановил шагнувшего ко мне мужчину король, покачав головой. Его жест был размеренным и почти уставшим, как у человека, который слишком долго держал на себе слишком многое. — Вы вправе не верить нам, генерал Вилтроу. Я бы и сам не поверил, столкнись со своим двойником или услышь подобное из чужих уст. Но, увы, всё именно так, как вы видите.
Мой собеседник говорил спокойно, без лишнего пафоса, и, пожалуй, именно это вызывало доверие. Не величие, не уверенность власти — а тихая искренность, за которой стояла боль и усталость.
— Я готов всё рассказать, — продолжил он, — но для начала мне нужен артефакт связи. Мой… как вы понимаете, остался во дворце.
Я коротко кивнул. Ситуация всё больше напоминала сон — тот момент, когда реальность уже не поддаётся логике, но ты продолжаешь действовать по привычке, потому что останавливаться опасно.
— Сейчас принесу, — произнёс я наконец. — Но вам лучше спрятаться там, где вас не смогут случайно заметить. Кто-то из моих людей может и не удержаться от любопытства.
Король хотел что-то возразить, но я поднял ладонь, не давая ему перебить.
— Я всем им доверяю, — добавил спокойно. — Но всё же лучше перестраховаться.
После этого я обвёл взглядом их обоих — Альварда Дрейвена и моего двойника. Слишком странная компания для вечерней прогулки по саду.
— Оставайтесь здесь, — сказал ятвёрдо. — Я пришлю к вам Эдгара. Он проводит вас в один из домиков для отдыха на берегу Витрии. В нём безопасно, и там вас никто не заметит.
— Эдгар… это ваш дворецкий? — уточнил Карл.
— Да, — кивнул в ответ. — В нём я уверен, как в самом себе. Так что можете не волноваться.
Я сделал шаг назад, разрывая тишину между нами.
— А я возьму всё необходимое и приду к вам чуть позже. Раз уж вы пришли за помощью, — я бросил короткий взгляд на обоих, — значит, вам придётся довериться мне.
И прежде чем мои собеседники успели что-либо ответить, я уже разворачивался, направляясь к дому, чувствуя, как за спиной растёт напряжение — тонкое, словно нить между доверием и подозрением.
Я быстро отдал распоряжения Эдгару — коротко, четко и без лишних объяснений. Он, конечно, удивился, это было видно по едва заметному приподнятию брови, но, как всегда, виду не подал. Только коротко кивнул и направился выполнять поручение, будто каждый день сопровождал в тайное убежище сбежавшего монарха.
Я же, не теряя ни секунды, взбежал по лестнице наверх. Коридоры были тихи, только звук моих шагов эхом отражался от стен. На миг я остановился у комнаты Аннет. Свет под дверью говорил, что девушка еще не спит. Я почти поднял руку, чтобы постучать, но замер. Если кто-то и смог бы отличить настоящего Альварда Дрейвена от самозванца — так это она. Слишком хорошо племянница знала его манеру говорить, привычки, мелкие жесты. Но стоило мне подумать об этом, как внутри что-то кольнуло — сомнение. Хотелось доверять супруге, но что-то останавливало. Может, не время? Или не место? Или просто не стоило впутывать её в это, пока сам не понял, с кем имею дело?
Я опустил руку и, не задерживаясь больше, направился к себе. Взял со стола те самые бумаги, что утром передал мне "король", — теперь каждая строчка на них казалась подозрительной. Сложил их в папку, спрятал в сумку, потом открыл ящик, достал переговорный артефакт — гладкий, серебристый, с тонкими магическими прожилками. Проверил, работает ли защита, и, не теряя времени, спустился вниз.
Воздух у реки был прохладным и влажным, с лёгким запахом осенней листвы. Вдалеке послышался всплеск воды — наверное, ночная птица или рыба, вспугнутая огнями. Я шагал всё быстрее, пока не увидел впереди мягкое свечение фонаря. В одном из гостевых домиков на берегу Витрии зажёгся свет. Значит, Эдгар всё выполнил.
Я невольно замедлил шаг. Свет, отражаясь в воде, дробился на сотни золотистых бликов, будто сама река знала, что в этом доме сейчас решается судьба королевства.
Глава 22. Аннет – предательница?
Я толкнул дверь, и та мягко скрипнула, впуская меня внутрь. На пороге я едва не столкнулся с Карлом — своим отражением, живым и слишком реальным, чтобы воспринимать происходящее спокойно. Он стоял прямо и сдержанно, с тем самым прищуром, что и у меня, когда я пытаюсь скрыть раздражение.
— Его Величество ждёт вас внутри, — сообщил мужчина сухо, чуть склонив голову, но не делая шага в сторону. — Но учтите, если вы вздумаете...
Я поднял руку, останавливая его, и не удержался от усмешки.
— Не думаю, что у вас есть повод мне угрожать. Мне кажется, вы должны были всё заранее обсудить и решить. А раз пришли ко мне — значит, доверяете.
Карл нахмурился. Удивительно, но видеть собственное выражение недовольства со стороны оказалось куда менее приятно, чем я ожидал.
— Мы очень рискуем, — ответил он тихо, будто не желая, чтобы нас кто-то услышал, — и именно поэтому я перестраховываюсь.
Странное объяснение, но в нём была логика. Впрочем, я не собирался спорить.
— Я пойду, если вы не против, — сказал спокойно и сделал шаг вперёд.
Мой двойник задержался на миг, будто раздумывал, стоит ли что-то добавить, потом всё же отстранился. Я почувствовал на себе его взгляд — колючий, изучающий, будто он пытался понять, действительно ли может доверить мне судьбу короля… или самого себя.
Я вошёл в дом, чувствуя, как за моей спиной тихо закрылась дверь. Внутри пахло древесиной, влажным воздухом и тем особым напряжением, которое всегда витает там, где собираются люди, знающие слишком многое.
Монарх сидел у камина, сплетя пальцы и задумчиво глядя в огонь. Тени от пламени мягко скользили по его лицу, придавая чертам усталость, которой я прежде не замечал. Я приблизился, стараясь не нарушать тишину, и протянул артефакт связи.
— Спасибо, — тихо произнёс Альвард Дрейвен, не отрывая взгляда от огня. Казалось, он разговаривал не со мной, а с тем, кто скрывался в глубине пылающих языков.
Некоторое время он молчал, и я уже хотел напомнить о причине нашей встречи, как вдруг король заговорил вновь:
— Существует мир, где всё кардинально отличается от привычного нам уклада. Там нет магии. Нет никаких других рас, только люди. Только их разум и изобретения. Технологии, как они это называют. — Я нахмурился, чувствуя, как в груди растёт непонимание. — Немагический мир? — уточнил, и правитель медленно кивнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он говорил размеренно, будто вспоминая.
— Но, как оказалось, магия там была, просто она спала долгие столетия. И вот однажды… — мой собеседник перевёл взгляд на меня, и в его глазах мелькнуло что-то странное, почти тревожное, — в один из обычных дней, в моём загородном доме, прямо посреди комнаты, открылось окно портала.
Я затаил дыхание.
— Разумеется, я должен был вызвать стражу, проверить всё. Так поступил бы любой здравый властитель, — мужчина едва заметно усмехнулся, — но любопытство оказалось сильнее. И я шагнул туда.
- Предыдущая
- 21/57
- Следующая

