Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Коллектив авторов - Страница 369
И она сбросила ему на руки свое пальто, с интересом разглядывая стены в крупных пастельных узорах и деревянных инкрустациях. Дотронулась ладонью до лакированного темного дерева.
– Сколько же веков они помнят? – обернулась к стоящему позади руки-в-карманах Кингстону; пальто уже висело на кованой старинной вешалке. – У меня чувство, будто реальности больше нет, а я читаю книгу и оказалась в девятнадцатом веке на обеде у герцога. Не скажу, что мне не нравится, но я ведь могу провалиться в другую реальность, и ищи меня тогда…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гарольд усмехнулся, и церемонно взял ее пальцы и поцеловал их. Поднял глаза благоговейно и промолвил:
– Герцог приветствует вас. Моя прекрасная леди готова осмотреть дом?
И сюда «мою прекрасную леди» вплел! Маргарет распирало от смеха, но она сострила в ответ невозмутимо:
– Леди готова, если герцога не смущает, что она вдобавок к прекрасности – фея подгоревших печенек.
– Нисколько, – с преданностью в глазах покачал головой Гарольд. – Это только добавляет леди очков.
Из столовой выглянула миссис Кингстон и застала влюбленных в самой что ни на есть подходящей дому позе: он, склонившийся в полупоклоне и держащий ее ладонь, она, застывшая на ступеньке, гордая и неприступная, со снисходительной улыбкой взирающая на него чуть свысока.
Эбигейл покачала головой.
– Идите обедать, потом будете дурачиться, – пожурила она молодых, и те нервно рассмеялись, разбегаясь в стороны.
– Простите, миссис Кингстон, – покрылась румянцем Мардж, – просто ваш дом такой волшебно прекрасный, что я почувствовала себя заколдованной.
Эбигейл мотнула головой с улыбкой.
– Я с самого утра боюсь, – успела шепнуть Маргарет Гарольду, – что если это только сон и я вот-вот проснусь.
И она тут же завела светский разговор в столовой, чтобы спрятать свои страхи от себя самой:
– Как ваше самочувствие, миссис Кингстон? Мы так и не поинтересовались тогда, нам нет прощенья.
В столовой посередине комнаты стоял длинный стол, накрытый белой скатертью с вышивкой по краям, посередине мерцали два подсвечника (подсвечника!), высокие стулья со спинками… Маргарет захотелось себя ущипнуть, но она сдержалась.
Кажется, родителям хотелось того же – они нацепили на лица улыбки, но сидели как на иголках. Мама когда встанет, на ее платье точно не будет никаких мятых складок…
– Ах, – небрежно отмахнулась Эбигейл Никсон, – я уже привыкла, что Гарри редко звонит. Даже если мать попадет в больницу!
И старшему сыну достался укоризненный взгляд.
– Вы были в больнице, Эбби?! – ахнула миссис Никсон. – Что случилось?
Джозеф Кингстон посмотрел на чуть помрачневшую жену и ответил за нее:
– Все обошлось, не переживайте… Но должен заметить – ваша дочь, Джон, держалась молодцом.
– Папа, ты этого не видел, – вставил Себастиан остроту и едва не получил от матери половником в лоб.
Маргарет помогала миссис Кингстон, подавая тарелки. Ей казалось, что так будет правильно и что она тут уже не гостья.
– Ничего особенного, мистер Кингстон… – смутилась она от неожиданной похвалы от отца своего… парня? жениха? любимого?
– И все же, я слышал, что ты вела себя достойно, как подобает помощнику следователя на выезде, и не растерялась при виде убийства, – с достоинством возразил Маргарет Кингстон-самый-старший, бросая Себу предупреждающий взгляд. – Кроме того, оказала активную помощь в поиске улик, не побоявшись опасности и ложных обвинений.
Младший сын, как, впрочем, и старший, порой вел себя совершенно неподобающе.
– Убийства?! – выронила миссис Никсон ложку.
– Ложных обвинений? – как эхо отозвался мистер Никсон.
Маргарет поперхнулась… В ее пересказах истории были куда мягче действительности.
– Мегги, что это значит? Ты врала нам про работу?! – напустилась миссис Никсон на дочь.
Маргарет развела руками, в одной была крышка от кастрюли, в другой – ничего. Как же… выкрутиться?
– Ну, я… не врала, просто избирательно рассказывала… вы бы распереживались…
– Дочь… – нахмурился отец, – по твоей версии, вы сидите в кабинете и перебираете бумаги, а не… выезжаете на место преступления!
– Я знаю, пап, но бумажками мы тоже занимаемся! И… мы выехали тогда не на место преступления… А в замок на юбилейный вечер, вот… А там случилось преступление, и мы просто оказались там… Так и… положено.
Себ хмыкнул. Мардж метнула уничтожающий взгляд на несносного тинэйджера. Сейчас она злилась, но больше на родителей – зачем устраивать сцены в гостях?!
– Мегги, это не шутки! Ты должна была посоветоваться с нами! – вспыхнула Эвелин Никсон и, вскочив со стула, забыв о платье, стала расхаживать по великолепной столовой, стену которой украшали оленьи рога. – Получается, когда мы в тот раз приехали в больницу, Гарольд тоже был ранен не в случайной аварии? А ты нам навешала лапши на уши?
Это не была лапша… Просто не вся правда… Как их убедить?
– Я разочарован, дочь, – коротко резюмировал отец и взялся за ложку.
Он ведь и вкуса супа не почувствует. Вот так посидели по-семейному…
– Гм, – подал голос Гарольд, тоже помешав суп ложкой, – мы как раз думали об этом, мистер Никсон, миссис Никсон. Мардж, возможно, переквалифицируется в пекаря…
– Ах, Гарри, это ещё не точно! – возразила Мардж. – Я и хочу, и…
Мистер Никсон покачал головой:
– Безответственно это – так прыгать с работы на работу…
– Мам, пап, ну не сейчас, может… – взмолилась Маргарет. Она с отчаянием смотрела на растерянные и заинтересованные лица четы Кингстонов.
Они больше не захотят их видеть. И ее. Особенно ее. И скажут Гарри, что все кончено. Только он ведь упертый – не согласится, и в этом волшебном доме произойдет раскол…
– Да, дорогой… – Миссис Никсон села на стул и похлопала мужа по руке, – оставим домашние разборки на потом… Это клюквенный соус, Эбби? – с преувеличенным интересом спросила она.
Все погибло, и не склеить.
– А? Да, – дежурно заулыбалась миссис Кингстон, забрала у Мардж из рук крышку кастрюли, накрыла суп и добавила: – Передается пять поколений по наследству, попробуйте с мясом. Мардж, поможешь мне отнести суп на кухню?
Девушка обреченно кивнула. Вот и все.
Кухня тоже вся в сказочном дыму и запахах. И больше она тут не побывает.
– Простите, миссис Кингстон… – промямлила Маргарет. – Мы… скоро уйдем.
– Зови меня Эбигейл, – спокойно возразила миссис Кингстон. – И вытащи жаркое из духовки, вот так, сюда на доску… Не обожгись! А теперь посмотри на меня! Ну же!
Маргарет, сглотнув, встретилась с миссис Кингстон взглядом. Та рассерженной не выглядела.
– Я тоже не хотела, чтобы Гарри работал в органах – оберегать детей всем родителям свойственно. Нам кажется, что мы знаем, что лучше для вас… Мы отправили его в юридический, надеясь, что все образуется, а он все равно… пошел в полицию, все сделал по-своему. Я долго с этим мирилась, даже не разговаривала с ним какое-то время.
Маргарет, не замечая теплый аромат печеных овощей, заполонивший всю светлую кухню с пучками трав под потолком, спросила:
– А он что?
– Да что он, – усмехнулась миссис Кингстон, и Мардж поняла, от кого эта привычка у Гарольда, – ты же знаешь, он принимает решения самостоятельно и не переживает о том, кто и что об этом думает. Впрочем… за тебя он переживает и очень.
Маргарет показалось, что у нее горят щеки.
– Так что никаких «мы скоро уходим». Я научилась уважать его выбор и поддерживать, и если говорить о тебе – это один из самых лучших его выборов. Я поговорю с твоей мамой, – неожиданно заключила Эбигейл.
У Мардж отнялся язык от слов Эбигейл – она и не думала, что эта женщина, дама в шубе, которую она сбила с ног в аббатстве, такого высокого мнения о ней. Но последние слова смели испугом все:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Не стоит! – воскликнула девушка.
После разговора с мамой Эбигейл точно передумает…
– Возьми прихватки и неси блюдо к столу. И не упрямься, я все равно это сделаю. Кстати, нам стоит иногда видеться и пить чай вместе. В следующий твой или наш приезд – с тебя чай, а то я обижусь.
- Предыдущая
- 369/1172
- Следующая

