Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодейка предпочитает дракона (СИ) - Шаенская Анна - Страница 18
А мы шли как на казнь. Гордо и молча.
— Моя милая Реджина, — пропела Беатриче, едва мы приблизились, — ты так внезапно и надолго исчезла после жалоб на головокружение! Надеюсь, тебе уже лучше?
— Благодарю за заботу, моя королева, — почтительно склонила голову, — конечно же, лучше, но сердцу тревожно, что заставила вас беспокоиться обо мне…
— Моё милое дитя, как я рада это слышать. В твоё отсутствие возникло небольшое недоразумение, — перебила королева, — кое-кто взял на себя смелость оклеветать тебя и заявить, что во время прогулки в саду моя любимая фрейлина позволила себе недостойное поведение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Беатриче выдержала драматическую паузу и обвела присутствующих убийственным взглядом. А я вдруг заметила лежащие возле трона перчатки. Белые, с золотой вышивкой в виде парящего дракона.
Они принадлежали генералу.
Видимо, вступившись за меня, он бросил их в лицо клеветникам, и судя по яростному взгляду, останавливаться на этом не планировал. Не появись я прямо сейчас, в ход пошли бы и ботинки.
— Ваше… — Алонзо хотел вмешаться.
Прервав его жестом, я вышла вперёд.
— Моя королева, я не понимаю о чём речь. Могу поклясться, что не совершила ничего дурного. Ведь моя жизнь принадлежит вам. Поэтому прошу сообщить подробности и имена тех, кто посмел бросить тень на честь короны и распространял грязные слухи за моей спиной.
Уголки губ Беатриче изогнулись в едва заметной улыбке. Всего на миг, но и этого хватило, чтобы понять главное: она на моей стороне.
Если сумею обратить ситуацию в свою пользу, заслужу ещё большее уважение и свободу. Возможно, мне даже удастся выторговать выход в город и встретиться с Мангустом!
— Баронесса Тильфи, подойдите, — королева взмахнула веером, словно кнутом, — вы утверждаете, что видели, как милая Реджина целовалась в саду с каким-то мужчиной?
Позади послышалось сдавленное шипение Алонзо. Я чувствовала его злость и готовность вмешаться в любой момент, но ещё слишком рано.
— Д-да…
Ария не рискнула даже поднять взгляд и уверенности в её голосе поубавилось. Она не ожидала, что скандал достигнет таких масштабов и ей придётся прилюдно отвечать за свои слова.
— Ваше величество, я не лгу, клянусь! — Тильфи всё же взяла себя в руки и робко пошла в наступление. — Я же не единственная, кто это видел…
Она воровато осмотрелась, выискивая союзниц, но те предпочли раствориться в толпе. Правда, это их не спасло.
— Вас горячо поддерживали леди Орвэ, леди Милтон и леди Вердис, — напомнил генерал, — они утверждали, что мужчина был высоким и одет в белый мундир, но цвет волос вы не рассмотрели из-за свисающих веток. Удивительно, что это не помешало вам безошибочно опознать леди…
— Потому что только она явилась на бал в золотом платье! — воскликнула тощая дама с неприятным лицом и визгливым голосом.
Я видела её впервые. Наверное, одна из тех, кто был с Арией в саду.
— И её волосы невозможно не узнать!
Да-да… Как и нельзя не понять, на какого мужчину намекают сплетницы.
Белый — цвет короны, носить его могут только правители, их потомки и гости, отмеченные особой милостью. Из присутствующих на балу под это описание подходили кронпринц, второй принц, адмирал, отличившийся в недавней военной кампании, и ещё несколько мужчин почтенного возраста.
Однако Леон пренебрёг этой привилегией и был одет в парадный мундир Сумеречной гвардии — изумрудный с золотом, а на архимаге красовался чёрный камзол, украшенный серебряной вышивкой.
Последнее играло мне на руку!
Как же хорошо, что сплетни уже разошлись и Тильфи не сможет изменить показания!
— Ну что ж, раз вы продолжаете настаивать, мне ничего не остаётся, как объявить Суд чести, — в голосе королевы зазвенела сталь, и в бальном зале повисла могильная тишина. — Всех, кто обвинял леди Альтис в недостойном поведении, прошу встать по левую сторону от трона.
Гости расступились, обнажив жалкую кучку сплетниц. Они дрожали как осиновые листья и с ужасом взирали на королеву.
— Тех, кого генерал успел вызвать на дуэль, это тоже касается, — королева ударила веером по раскрытой ладони.
Из толпы вышли трое молодых мужчин. Я не знала их имён, но лица запомнила. На будущее.
Удивительно, что Леон вступился за меня. Да ещё и с таким размахом!
— Теперь прошу выйти вперёд всех мужчин, прибывших на бал в белом, — добавила Беатриче.
Как я и думала, по ту сторону баррикад оказались пятеро.
Два принца, адмирал и два незнакомца, годящихся леди Альтис даже не в отцы, а в прадедушки.
При таком раскладе любой подумал бы на кронпринца. Каин привык получать всё, что пожелает. И никто бы не удивился, что, проиграв битву за внимание леди в бальном зале, он настиг её позже в саду и взял реванш.
Впрочем, наличие в списках подозреваемых третьего принца и адмирала, недавно танцевавшего со мной вальс, также подливало масла в огонь. Но сейчас больше всех меня волновала Амаранта. Я то и дело чувствовала на себе её пристальный взгляд.
Леди Лавьер вернулась раньше меня. На ней снова было нежно-фиолетовое платье фрейлины и неизменная мантилья, из-под которой выбивалось несколько светлых прядок. Явно накладных, но и этого довольно, чтобы никто не посмел заподозрить её.
— У герцога Диэрро и маркиза Монталь алиби, они не покидали пределов бального зала и всё это время были на виду, — продолжила королева, жестом отпуская почтенных старцев. — Остаются трое, и все они дружно отрицают обвинения.
— Я уже говорил, что действительно был в саду с дамой, но это не леди Альтис, — ухмыльнулся кронпринц.
Странно…
Я серьёзно опасалась, что Каин всё подтвердит. Но по какой-то причине он занял наблюдательную позицию.
Хотел посмотреть, смогу ли я выкрутиться? Или ждал, что предпримет Амаранта? А может… намеренно стравливал нас?
— Реджина, как насчёт тебя? В саду ты была одна или есть кто-то, способный подтвердить твои слова и невиновность? — спросила королева.
Ответить я не успела. Алонзо шагнул вперёд, закрывая меня собой.
— Ваше величество, прошу прощения, но слухи, распространяемые баронессой, отвратительны и задевают не только леди Альтис, но и меня. Я не желаю оставаться в стороне…
— Вас? — удивилась Беатриче.
— Не хотел афишировать раньше времени, но я сделал леди предложение, — Алонзо на миг замолчал, позволяя всем присутствующим осознать услышанное и как следует обалдеть. — Она ещё не дала ответ, но всё это время я был с ней и готов поклясться собственной Силой, что не позволил себе ни единой вольности! — добавил он, и в этот же миг бальный зал огласил звон бьющегося стекла и женский визг.
Старшая фрейлина неожиданно уронила бокал и упала в обморок. Прямо на Амаранту. Успев содрать с неё кружевную мантилью и накладные прядки.
Красавица закричала от боли, а по её плечам рассыпались сверкающей волной роскошные розовые волосы.
В бальном зале повисла тишина. Гнетущая, практически осязаемая. Она зазвенела натянутой струной и взорвалась эхом сбивчивых шепотков.
— Это же…
— Она так похожа…
— Ох… неужели…
— Но ведь платье другое! — кто-то попытался вступиться за леди Лавьер, только судя по ледяному взгляду королевы, она поняла всё верно.
— Немедленно позовите лекаря! — приказала Беатриче, а затем подошла к лежащей без сознания Орсель.
Другие фрейлины успели подхватить её и смягчить падение. Она не пострадала, но продолжала изображать глубокий обморок.
— Кажется, погода против нас, ночная духота подкосила всех моих фрейлин, — с напускной горечью произнесла королева. — Генерал, вы не поможете….
— Разумеется, — Леон мгновенно оказался рядом и поднял леди Орсель на руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я была уверена, что он призовёт софу или что-то подобное, но нет.
Выходит, в бальном зале действовали жёсткие ограничения на использование магии.
Плохо… Это давало леди Лавьер возможность оправдаться. Ведь платье на ней и впрямь было другим!
Пока я не понимала, как именно она это провернула? Возможно, ей помог принц? Но почему же он всё отрицал? Каин мог запросто уничтожить мою репутацию всего одним словом, и тогда даже вмешательство архимага не смогло бы погасить пламя скандала.
- Предыдущая
- 18/58
- Следующая

