Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Сезон продаж магических растений (СИ) - Елисеева Валентина - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

— Да, и требует разгрузки. Академия любезно предоставила в распоряжение короля десять ассистентов кафедры магического растениеводства — они сопровождают груз, но было бы прекрасно прислать им на помощь ещё с десяток слуг.

— Что за груз? — побледнел церемониймейстер.

— Кадки, горшки и кашпо с магическими растениями, разумеется! Вы же не полагали, что я сумею присматривать в одиночку за сотнями образцов плотоядной флоры, хищные инстинкты которой милый цветущий вид отнюдь не отменяет? К счастью, у каждого монстра имеются в природе естественные враги, вот их по углам и расставим. Даже самая глупая зубастая мухоловка не станет скалить зубы на драконовидный огненный пульсар, а дьявольские силки поостерегутся нападать на жертву, если поблизости затаился ужасный птицелов. Видите ли, никому не хочется в процессе охоты попасться в клыки охотника более крупного.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Пульсары?! Птицеловы?!! Но, нэсса, у нас же не тренировочный полигон боевого факультета! — жалобно проблеял церемониймейстер, бледня до синевы и в отчаянии оглядываясь на гвардейцев. Представители органов охраны правопорядка перевели задумчивые взоры с него на Кэсси и решительно постановили:

— Нэсса, слуги прибудут в течение пары минут. Ваши ассистенты проследят за их безопасностью?

— Само собой, — кивнула Кэсси и ободряюще похлопала церемониймейстера по плечу: — Не пугайтесь так сильно, про пульсар и птицелова я пошутила.

Гвардейцы подавились смешками, а выражение лица церемониймейстера стало… неописуемым. Он несколько раз немо отрыл и закрыл рот, глубоко вдохнул, выдохнул и утёр лицо батистовым платком, услужливо протянутым дворецким.

Дав служителям дворца прийти в себя, Кэсси распорядилась:

— Ведите на поле сражения — пора расставлять фортификационные сооружения и оснащать их оборудованием, подавляющим средства поражения противника.

— Как грамотно вы изъясняетесь, нэсса. Мне никак не удаётся приучить своих бойцов выражаться столь же чётко и внятно, — произнёс где-то над головой глубокий бас, и перед Кэсси приземлился здоровенный, устрашающего вида маг. — Позвольте представиться: лорд Бластет. Прежде командовал королевской стражей, а после её реформирования назначен главным ответственным за охрану дворца и королевской семьи. Глава СИБа направил меня работать в паре с вами.

— Что ж, постараемся сделать так, чтобы и дворец и его обитатели уцелели на балу.

К полудню с помощью лорда Бластета, знающего дворец как свои пять пальцев, Кэсси обшарила все укромные закутки, ниши и балконы, раскиданные по периметру Большого бального зала, и сменила украшающую их растительность. Стены самого зала, столы и декоративные вазы тоже вниманием не обошла. Следующий за ней вояка уточнял свойства расставляемых растений, рассыпаемых на них порошков, подливаемых в поддоны зелий и восхищённо прицокивал языком. Кэсси молча радовалась, что ей ни в чём не мешают, и поняла, как сильно недооценила сообразительность простоватого на вид военного, когда тот весело произнёс при заключительном обходе подготовленного места действия:

— Глава имперской безопасности явно не горит желанием обзавестись невестой. Собственно, нечто подобное я и предполагал. Лорд Левитт кого-то ловит на живца, а ваша первоочередная задача — позаботиться, чтоб не словили его самого. Не краснейте, нэсса, вы делаете благое дело и смело рассчитывайте на мою всемерную поддержку. Кстати, за вами идут.

Чуткий слух не подвёл мага — в зал вошёл гвардеец и передал ей приказ главы имперской безопасности проследовать в рабочий кабинет его величества.

Тяжко вздохнув, Кэсси мрачно признала страшную реальность: не только гвардейцев, но и её саму перестали удивлять подобные приглашения. После того, как её угораздило проснуться в постели короля, его рабочий кабинет представлялся меньшим из зол. Степень её узнаваемости во дворце достигла ста процентов, и уважительные полупоклоны придворных окончательно перестали выбивать из колеи. Отвечая разодетым магам с той же любезностью, Кэсси двигалась за гвардейцем по нескончаемым анфиладам дворца.

Прошлой ночью, слушая размеренный звук шагов Мара в соседней спальне, она тренировалась в том мастерстве, на овладении которым с самого начала настаивала Лиера: в мастерстве чуткого улавливания ощущений растений и незаметного влияния исподволь на производимые ими действия. Кроме того, она впервые задалась вопросом о радиусе действия своего дара: сможет ли он охватить огромный бальный зал дворца? Дома Кэсси постаралась настроиться не на собственных питомцев, а на огнецветы, подаренные соседке, — и уловила их довольство всем и вся: у старушки цветам жилось неплохо. Дальше располагался дом, на окнах которого росли трепетные фиалки, тоже относящиеся к полуразумным видам — и их эмоции тоже уловила, хоть и слабо. До лавки нэсса Годри, расположенной в конце улицы и на другой её стороне, дотянуться не смогла, — радиус действия её ненормальных способностей не превышал трёхсот шагов.

Влиять на растения получалось тем лучше, чем ближе они находились. Нельзя сказать, что опыт принёс ошеломительные результаты, но империя не сразу строилась, а сегодня на балу ей предстоит обширнейшая практика. Собственно, практика уже началась: ступая след в след за гвардейцем, Кэсси прислушивалась к фоновому звучанию всех растений, мимо которых проходила. В малой гостиной их давно не поливали, дереву в музыкальной комнате требуется обновить землю в кадке, а с клумб под окнами доносится лёгкое недовольство чересчур обжигающими лучами солнца. Из растений выходили плохие шпионы — представители гордой флоры обращали слишком мало внимания на суетящихся вокруг них людей. Однако на опасные резкие ароматы и ядовитые жидкости зелёные обитатели дворца отреагируют молниеносно — и Кэсси их услышит.

В просторном кабинете, помимо короля и королевского кузена, находились оба принца, эмир с супругой и дочерью, и пожилой мужчина в рясе монаха. Вот монахов, в отличие от принцев, Кэсси доводилось видеть крайне редко, поскольку в городах сей вид не обитал, да и заглядывал в них не часто. В десятке миль от родного городка Кэсси на берегу озера жил один монах и тоже маг, если верить тем, кому довелось с ним столкнуться. Однако она сама его не видела: маг-отшельник питался дарами природы, промышлял охотой и сбором плодов диких растений, одним словом — в городок носа не казал, к вящей радости горожан, крепко не любивших магов. М-да, когда-то и она свято верила, что маг человеку не товарищ, а теперь вокруг нее сплошные маги.

Королевская семья Каруза поздоровалась с ней дружески, как со старой знакомой, а родителям принцессы её представил Левитт. К слову, выглядел невыносимый брюнет отменно хорошо. Человек, не ведающий о долгом лежачем времяпрепровождении главы безопасников, никак не заподозрил бы неладное. Если бы не мелкие бисеринки пота, подмеченные придирчивым взором Кэсси на висках зеленоглазого мага, она бы сочла его полностью восстановившимся.

— Вижу, вы придали серьёзное значение цветочкам, найденным в потайных переходах дворца, — прищурился эмир. — Есть веские основания полагать, что против нас действует опытный знаток магических растений?

— Такие основания, безусловно, имеются, — подтвердил Левитт. — После недавнего покушения на нэссу Валенса они стали ещё основательней.

— Опять покушение?! — подпрыгнул младший принц. Взволнованно окутал Кэсси радужными магическими нитями и неохотно прибрал их обратно под ледяными взорами двоюродного дяди и супруги эмира. У самого эмира получилось прекрасно сделать вид, что он ничего не заметил, — длительное вращение в сферах высокой политики прививает такой навык лучше всего другого.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Надеюсь, моей подписи ни на каких приказах о казни не обнаружилось? — удручённо вопросил старший принц, не узревший ничего криминального в волнении брата за простолюдинку.

— Нет, но злоумышленница действовала с помощью растений, так что в её прекрасном знании магической ботаники сомневаться не приходится, — ответил Левитт, искоса наблюдая за принцессой. Денали явно обратила внимание на тревогу сосватанного ей жениха, но выражение её лица не так-то просто было расшифровать.