Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка замка на озере, или развод с драконом проходит неловко! (СИ) - Мист Эмма - Страница 3
— Ой, Мэри, ты просто бестолочь, говоришь кусками, а надо целиком рассказывать, — отругала блондиночку Лиза. — Слушайте, госпожа. Вас зовут Талисса Веймур, в девичестве Эверлейк, вам двадцать три года. Вы были наследницей графа Олдера Эверлейка, да пребудут ним светлые духи. Вас взял в жёны герцог Леопольд Веймур — титулом он, конечно, был выше, но вот за душой почти ни гроша, потому на вас и женился. Он умеет обращаться в дракона, потому мы говорим, что он дракон. Пока всё понятно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Угу, — кивнула я.
Видимо, как раз этого «моего» мужа девицы назвали «Леосвином» ранее.
— Так вот, год назад ваш папенька отправился к добрым духам, — продолжила служанка, — и ваш муж вступил в права наследства, так как ни братьев, ни сестёр у вас нет. Ваша матушка умерла в родах, а граф больше не стал жениться и детей заводить. Из-за сложных родов или по природе своей, у вас слабенькое здоровье всегда было, а после смерти любимого отца совсем пошатнулось. Ясно пока?
— Ага, — ответила я.
— Так вот, мы с Мэри — ваши горничные, ещё из поместья покойного графа Олдера, да пребудут ним светлые духи, — брюнетка жестом показала на блондинку, — а меня Лиза зовут. Мы с ней очень за вас переживали, потому что ваш муж после смерти вашего папы как с цепи сорвался, начал вас унижать, обижать, поколачивать и баб водить прямо в вашу спальню супружескую, заставляя вас спать на коврике рядом или в соседней комнате, потому что якобы из-за того, что вы не знаете, как свой долг исполнять у вас с Леохряком детей нет…
— Что за урод?! Вот уж точно хряк, — возмутилась я. — И я это всё терпела?!
Глава 5
— Терпели… И не говорите, какой урод вам в мужья попался. Да простят меня светлые духи, — сверкнув карими глазами, мрачно фыркнула Лиза и скрестила руки на груди. — Вы у нас, госпожа, очень добрая, светлая, и, вы уж простите меня, я бы сказала, местами блаженная, и почему-то всё это терпели.
Я медленно подняла бровь, чувствуя, как внутри закипает возмущение. Эта Талисса действительно была настолько…
— Блаженная? — переспросила я.
— Угу, — закивали девушки в унисон.
Ну что же, кажется, девиц ждёт интересное открытие об изменившемся характере воскресшей из мёртвых госпожи.
Одного козла-мужа я почти проучила, но закончить месть не успела. Видимо, судьба дала мне второй раз отыграться и защитить честь несчастной Талиссы, или как там меня теперь зовут.
Это же надо! Изменять прямо при жене и заставлять её спать на коврике рядом?! Совсем оборзевший!
— Так вот, после смерти отца вам пришло письмо, в котором граф Олдер говорил, что нашёл-таки способ ваше здоровье поправить, который он всю жизнь искал, — с теплотой в голосе проговорила Лиза.
Кажется, девушкам нравился тот, кого они называли моим отцом. Хороший, видимо, был человек.
— А способ-то спасти меня какой? Зачем топить меня? — вернулась я к волнующему меня вопросу.
— Этот способ — окунуться в озеро, — понизив голос до шёпота, словно боялась, что нас подслушивают, продолжила Лиза. — Озеро то непростое, и если знать секрет, то можно воспользоваться его целебными свойствами. Ваш отец нашёл его, выкупил этот замок и завещал вам его. Лично. Герцог не сможет его забрать, вроде бы, хоть и попытался.
— В смысле? — непонимающе спросила я.
— Он потребовал у вас бумаги об этом замке, и вы, кхм, добрая душа, — девушка запнулась, прикусила на секунду нижнюю губу, видимо, от смущения, — дали ему их. И он порвал.
— ЧТО?! — вырвалось у меня так громко, что девицы вздрогнули.
— Вы, когда прочитали завещание отца, захотели и излечиться, и добродушно попросили мужа отпустить вас, — тяжело вздохнула Лиза. — А этот гадкий Леоплющ взъерепенился и сказал, что никуда вы не поедете, и порвал бумаги. А вы, впервые в жизни, решили бороться. И мы вам помогли.
— Как? — хриплым от подкатывающего гнева голосом, спросила я.
— Ну, если честно, я ожидала подобной подлости от Леосвища и потому уговорила вас сделать копию и показать ему её, а после того, как он её порвал, вы написали письмо королю, — с гордостью проговорила девушка.
— Мы с Лизой помогали вам его составить, чтобы все мерзости вашего мужа описать, — с азартом добавила Мэри. — Всё-всё, до единой гадости.
— Когда пришло ответное письмо от короля, герцог Веймур рвал и метал, и сказал, что никогда не даст вам развода, — продолжила Лиза. — И тогда мы решили сбежать оттуда, укрывшись в этом замке, что купил недавно ваш отец.
— Понятно… — прошептала я.
Я ещё не знакома с этим козлом, но, кажется, уже ненавижу его. Ну и сволочь!
— Это ещё не всё, — мрачно сказала Лиза, её лицо стало каменным. — Этот Леожмых решил вас отравить, видимо, чтобы не потерять ваше имущество. Потому что в случае развода по вашему брачному контракту, составленному вашим папенькой, всё ваше остаётся при вас, а герцог останется с тем, что было у него. То, что появилось в браке, надо будет поделить.
— А Леодрищ делиться с вами не хотел, вот и отравил, — снова вставила Мэри.
— Да, поэтому мы на свой страх и риск похитили вас у мужа и погрузили в карету ночью, — подвела итог Лиза. — Но час назад вы перестали подавать признаки жизни, и мы испугались, что всё зря, но продолжали ехать в надежде, что озеро вас исцелит. Но вы и сами справились, госпожа. Я очень рада.
— И я рада, госпожа! — с искренней радостью добавила Мэри.
— А я-то как рада, — обескураженно пробормотала я. — Значит, у меня есть козлина-муж, который меня бил, изменял и пытался присвоить моё наследство себе, а в конце задумал убить?
— Да, всё так, — кивнула Лиза.
— Ну что же, — поцокала я языком и улыбнулась. Надеюсь, хищно. — Как там говорится? Не помню точно рифму, но смысл такой: всё в жизни повторяется дважды, и в первый раз это трагедия, а во второй — лишь комедия. Ну я этому Леохряку устрою весёленький развод, скотине.
— Ой-ой-ой, — заулыбалась Лиза. — Как мне нравится ваш боевой настрой…
И тут внезапно в стену кареты, прямо между девушками, вонзилась стрела, пробив обшивку насквозь.
Мы дружно взвизгнули и переглянулись.
— На пол! — скомандовала я и сама последовала своему приказу.
Вовремя.
Вторая стрела вонзилась туда, где ещё только что была голова Лизы.
Глава 6
— Кажется, за нами погоня, — дрожащим голосом прошептала Мэри.
От фразы «Спасибо, кэп» я сдержалась, но с трудом. Слова застряли у меня в горле: девицы и так меня (ну, то есть, Талиссу… или меня? А, неважно!) спасли.
— И я даже, кажется, знаю, кто её устроил, — мрачно процедила Лиза.
— Думаете, это Лео… муж? — решила уточнить я, хотя в глубине души уже знала ответ.
— Ну а кто ещё? — пробормотала Лиза.
— Ой, мамочки, — залепетала Мэри, прижимаясь к полу и накрывая руками голову.
— Тихо-тихо. Давайте мы все подумаем, что мы можем сделать в этой ситуации? — попыталась я успокоить девушек и рассуждать логически.
Третья стрела вонзилась в стенку кареты с глухим «Тхуу-у-ук!».
Ну, в теории, у них же когда-то стрелы кончатся? Но с другой стороны, если стрелы продолжают прилетать, а мы скачем, значит, они скачут за нами.
Позади раздалось улюлюканье — дикое, торжествующее. Да, преследует нас явно не одиночка.
Но вряд ли они догоняют нас на повозке, гружённой вещами и тремя перепуганными женщинами? А значит, они на конях. А значит, смысла убегать нет — всё равно догонят.
Вот только, похоже, девиц и возниц убьют «за компанию» со мной, и помощи нам точно не видать.
А значит, логичнее всего сдаться и попытаться договориться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Четвёртая стрела вонзилась в стену — и резко повеяло дымом.
Ясно. Договориться не получится. Они нас, похоже, подожгли. Интересно, как быстро карета загорится целиком?
— Так, девочки, кажется, нас подожгли, а значит, времени очень мало, — стараясь, чтобы голос звучал уверенно, торопливо зашептала я. — Закройте нос и рот платьем или любой другой тряпкой. У нас есть вода тут?
- Предыдущая
- 3/32
- Следующая

