Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белые медведи навсегда (ЛП) - Прайс Элизабет - Страница 14
Он промурлыкал столу, и Уэйн, Каттер и Джесси закатили глаза. Эйвери молчала; Исида ухмыльнулась, и Ганнер выглядел так, будто хотел убить нарушителя.
— Привет, — прохрипела Эрин.
Глаза Уэса блуждали по сидящим за столом, пока они не остановились на Эрин, и он одарил её хищной улыбкой.
— Рад познакомиться, Эрин. Я так много слышал о тебе. Я Уэс. Я возглавляю команду «Гамма».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мне тоже приятно познакомиться.
Эрин вздохнула, когда в её голове возник вопрос, но затем заколебалась. С удивлением она заметила, что теперь внимание Ганнера сосредоточено на ней, и он внимательно следит за ней.
— Какого ты вида? — выпалила она, покраснев.
Уэс усмехнулся.
— Ну, я лигр.
Она ахнула.
— Правда?
Он кивнул.
— Ага, моя мама — тигрица, а отец — лев.
Эрин посмотрела на него с искренним восхищением и могла поклясться, что Ганнер застонал.
— Но я думала, что у перевёртышей дети обычно либо походят на маму, либо на папу — либо тем, либо другим.
— В большинстве случаев так и есть, но иногда, когда разные виды совместимы, потомство приобретает характеристики обоих.
— Ого, я понятия не имела. — Она так многого не знала об перевёртышах.
— Да, не волнуйся, как я уже сказал, только там, где виды совместимы, ты не увидишь разгуливающего полубелого медведя-полу тигра-мутанта, если бы, к примеру, у Ганнера и Исиды родился ребёнок.
У Ганнера задёргалась челюсть, и его глаза потемнели до темно-коричневых, когда лигр-перевёртыш хлопнул его по спине.
Уэс многозначительно улыбнулся Эрин и помахал пальцем по кругу.
— Но, если бы у нас был бы ребёнок, он легко мог бы быть тигром или львом, а также обладать твоими способностями. Двойные виды редки, но они случаются.
Эрин заметила, что Ганнер сжал кулаки, и была встревожена, когда он спросил Исиду, может ли он поговорить с ней. О нет, почему он хочет поговорить с ней наедине? Чёрт, а что, если они собираются заняться сексом? Она знала, что перевёртыши довольно похотливые создания, и даже она не могла не заметить скрытого сексуального подтекста в баре — чёрт возьми, многие посетители почти занимались сексом в своих кабинках! Но разве Ганнер променял бы её на красивую тигрицу?
Исида и Ганнер исчезли в толпе, и Уэс нетерпеливо запрыгнул на освободившееся место Ганнера. Он начал задавать ей многочисленные вопросы о жизни в Плайя-Лунар, о её способностях... Она отвечала правдиво насколько могла, и при этом была одержима тем, что Ганнер и Исида делают вместе.
***
— Какого хрена ты делаешь? — прорычал Ганнер, как только убедился, что они находятся вне пределов слышимости его любопытных товарищей по команде.
Исида театрально взмахнула ресницами.
— Что ты имеешь в виду?
Его медведь зарычал на него.
— Не строй из себя скромницу, во что ты, чёрт возьми, играешь?
Она закатила глаза на его отношение.
— Уэс хотел с ней познакомиться, поэтому я сказала, что познакомлю его. Это совершенно безвредно.
Тигрица выглядела невинно, но Ганнер не купился на это ни на секунду.
— Нет, Уэс надеется, что сможет уговорить её запросить перевод в его команду. И ты помогаешь ему, потому что думаешь, что это означает, что ты сможешь попасть в мою команду. Что ж, можешь остановиться прямо сейчас, потому что этого не произойдёт.
Чертовски верно, этого не произойдёт. Он не собирался позволять этому проклятому лигеру вонзить когти в Эрин. Хорошо, при других обстоятельствах Ганнер мог счесть его хорошим парнем, но он пытается украсть Эрин, и это сделало его врагом.
Исида поджала губы.
— Ты не можешь контролировать то, что хочет делать Эрин. Если она решит, что больше подходит для работы с Уэсом, то это её дело.
Нет, Эрин нельзя уходить.
— Она не будет этого делать.
— Какие мы самоуверенные, — усмехнулась тигрица. — Уэс может быть очень убедительным.
Ганнер почувствовал, как его гнев нарастает, и вонзил когти в ладони, чтобы не дать зверю броситься на раздражающую тигрицу.
— Чтобы было ясно, Исида, — прошипел он, — даже если Эрин оставит мою команду по какой-то причине, я не уступлю тебе её место.
— Теперь ты просто злобный.
Если Исида заберёт у него Эрин, он будет более чем злобным!
— То, что ты делаешь, не сработает, так что отзови лигера.
— Посмотрим, — прошипела она и бросилась прочь.
Ганнеру потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с силами и успокоить разгневанного медведя. Он не мог позволить себе потерять контроль. Не из-за женщины. Даже если она была самой совершенной женщиной на свете… чёрт возьми. Он попал.
Его медведь толкнул его. Что он делал, стоя по ту сторону бара, когда Уэс, вероятно, флиртует с его человеком? «Чёрт. Медведь прав».
Ганнер быстро вернулся к их столу и был полностью встревожен, увидев, что он почти полностью пуст. В частности, он был охвачен паникой, увидев, что ни Уэса, ни Эрин больше нет. Что, если они ушли вместе? Что, если они отправились в его квартиру, чтобы заняться сексом? Этот грёбаный лигр мог в эту самую секунду засунуть свой кошачий язык ей в горло. Нет, он должен их остановить.
— Где Эрин? — прорычал он.
Уэйн и Джесси, в настоящее время находящиеся в разгаре спора о пользе его аллигатора, носящего кевлар, удивлённо подняли глаза. Они оба пожали плечами и вернулись к разговору.
«Бесполезные», — зарычал его медведь. — «Найди её!»
Ганнер понюхал воздух, пытаясь уловить восхитительный запах ванили Эрин, но ему было трудно выделить её из множества вспотевших тел. Б*ь.
Он позвонит ей. Он скажет ей, что возникла чрезвычайная ситуация, и она ему срочно нужна. Всё, что она собиралась сделать с Уэсом, нужно прекратить. Он направился к выходу, едва не сбив Рори, судмедэксперта АСР. Он взвыл, когда маленькое, пышно-знакомое тело врезалось в него при выходе из женского туалета.
Его руки сжали её плечи, и его охватило непомерное облегчение. Эрин потрясённо посмотрела на него, извинение застыло на её губах, когда она увидела, кто это был.
— Я ухожу; я отвезу тебя домой, — решительно заявил Ганнер, не дожидаясь, пока она отдышится.
— О, ладно, — выдохнула Эрин не без радости.
Кивнув, Ганнер схватил её за руку и вывел из бара к своей машине. Он знал, что вёл себя несправедливо; отказываясь быть с ней, но пытаясь помешать ей быть с кем-либо ещё. Часть его знала, насколько это ужасно, но большей части его это не волновало. Она его. Она просто ещё не могла принадлежать ему. И пока он ждал, должен убедиться, что она не станет чужой.
***
— Как вы себя чувствуете? — спросил доктор.
Том «молот» Мёрфи устало поднял взгляд. Он поднял свинцовую руку, чтобы снять кислородную маску. Он изо всех сил пытался снять её, и доктор, несмотря на пристальный взгляд Тома, помог ему. Тому не нравилось, что ему нужна помощь; он возмущался тем, что чувствовал себя слабым перед кем-либо, в особенности перед слабым перевёртышем вроде этого проклятого доктора-барсука.
— Хорошо, — прорычал он.
— Ваши жизненно важные органы выглядят превосходно, лучше, чем ожидалось. Можете здесь переночевать, а потом ваш... друг заберёт вас домой.
Доктор нервно кивнул в сторону угла комнаты, где на стуле сидел телохранитель Тома, Альфи, чертовски крутой слон-перевёртыш. Случайному наблюдателю он казался расслабленным и погруженным в книгу в мягкой обложке, что удивительно, «Гордость и предубеждение», но Том знал, что малейший кивок его головы заставит Альфи с грохотом пролететь через комнату и разорвать барсука на части.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что, если я захочу уйти раньше? — воинственно спросил Том.
Он ненавидел, когда ему говорили, что делать, независимо от обстоятельств.
Врач безразлично пожал плечами.
- Предыдущая
- 14/54
- Следующая

