Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка в доме на Краю (СИ) - Варварова Наталья - Страница 4
— Я пока не поняла, — солгала я. — Общая слабость.
Энергия во мне бродила свободно. Не знаю, как было раньше, но сейчас я ее ощущала, хотя тщательно закрывала… И что я еще заметила, атмосфера в маленьком кабинетике изменилась. Такер теперь излучала фальшивость.
— А как ваша девочка? Вам удалось ее спрятать?
— Ее забрали родственники. Как же мне с ними повезло, — повторила я ту же ложь, что и в гостиной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Если понадобится помощь, то идите ко мне первым делом. Прикрою, как родную.
После этих слов экономки у меня чуть слезы из глаз не брызнули. Чужое притворство буквально разъедало слизистые. Даже кожа на лице зачесалась… Ого, предстояло еще многое узнать о себе.
— Но вы должны понимать, что столь сильный дар не спрячешь. Отдать ее Броуди — это лучшее, что может произойти с ребенком.
А вот сейчас она не врала. Верила в то, что говорила. Только мне от этого не легче.
Неделю назад здесь приключилось целое событие. Моя Лиззи подняла в воздух повозку с тремя лошадьми, стог сена и резные запасные ворота. Полностью скрыть это от Морлея не удалось. Слухи добрались до него, и он поспешил действовать, уверившись в своих подозрениях и распушив павлиний хвост.
— Спасибо, миссис Такер, я не забуду вашей доброты, — присела в глубоком реверансе. — Не подскажете, где комната Его Сиятельства? Одна из гостевых?
Нет, приезжего франта здесь уважали настолько, что привели для него в порядок покои предыдущего виконта, папеньки нашего свинтуса.
Я стукнула три раза и, по-настоящему обмерев, шагнула в логово графа Элфорда.
Глава 7
Это были одни из самых богатых комнат в доме. Морлей так не выносил отца, что не стал селиться в них сам, но и убранство не трогал. То ли рука не поднималась, а, может, держал специально для таких случаев — чтобы пустить важному гостю пыль в глаза.
Все вокруг обшито дубовыми панелями, под ногами дубовый паркет на несколько тонов темнее стен. С потолка свешивались вычурные магические светильники. Они не коптили, как обычные, а свет давали, подстраиваясь под настроение хозяина.
Отметила я и резное трюмо, и глухой гардероб, вшитый в стену. И то, что из этой комнаты анфиладой расходились еще несколько других. Эта же — не поймешь что. Небольшая зала для переговоров или курительная? Если бы здесь обитала дама, я бы назвала эту комнату будуаром.
Задерживаться не стала. Прошла дальше. Миновала бильярдную и кабинет. Неужели…? Да, чан с водой поставили прямо в спальне, что, в общем, было логично, но у меня тут же от волнения онемели руки.
Над ним клубился пар. Небольшое свечение вокруг намекало, что для нашего гостя не пожалели довольно ограниченного домашнего магресурса. Кто-то из слуг установил экран, призванный сохранять температуру неизменной. А вот господина Дэва нигде не видно.
Что за странное имя. На языке окраинных земель оно звучало как «диавол», сокрушительная и противостоящая сила. Я специально подняла упавшую на пол визитку — все верно, не Дэвид, а Дэв. Хотя в доме Его Сиятельство именовали и так, и так.
Уселась на краешек стула, максимально удаленного от разложенной постели. Сложила руки на коленях, изобразила смирение. Подожду минут десять, и можно сбегать. Когда два раза подряд пересчитала заплатки на подоле, то почувствовала на себе пристальный взгляд.
Милорд стоял в двух шагах от двери в ванную. Полотенце, которое он накинул на бедра, по белизне посоперничало бы с его же рубашкой. Кожа на теле оказалась темной до неприличия. У крестьян так загорали разве что шея, кисти и лицо, а вот лорда Элфорда золотистый загар покрывал совершенно равномерно.
Я сглотнула. Почему-то при взгляде на его торс хотелось зажмуриться. Ни одной складки или хотя бы грубоватой курчавой щетины, которая бы напомнила, что это всего лишь мужчина, а не змей-искуситель. У него и бедра, и лодыжки — такие же гладкие…
Да что же, как же так? Я ведь родила свою Лиззи. Значит, мужчину не только видела, но и трогала. Но вряд ли такого. Этот ухожен до невозможности. На ум почему-то приходила розовая вода, дорогие восточные масла, пары хамама.. Кубики пресса закономерно сужались, и мой взгляд позорно соскальзывал ниже.
— Насмотрелась? — вернул меня граф на землю. — Мочалку держать сможешь? Массаж делать умеешь?
Я охнула и подскочила, не зная куда девать конечности.
— Ммммассаж? Ннннет. Я и омывательные процедуры не делаю. Я ведь горничная второго ранга. Не убираю спальни, как и личные покои. Только общие помещения. Уличные зоны… Но вам разве откажешь. Я не стала возражать.
Миссис Такер поясняла, что Маргарет сознательно не стремилась повысить свой ранг. Платили всего на несколько монет больше, но ответственность возрастала. С горничными первого ранга Морлей иногда проводил целые ночи, так как они все время были поблизости.
Господин прошел до окна, оперся о подоконник. Полотенце, разумеется, тут же упало ему под ноги. Я уставилась в противоположную стену. Сердцебиение ускорилось, и замедлять его нельзя. Принялась считать до ста.
— Бланко отвели в конюшню. После города он как следует пробегался. Единственная хорошая новость за сегодня, — сообщил лорд Деус себе нос и, видимо, обращаясь тоже исключительно к себе.
Лиззи была бы в восторге. Она с недетским рвением ходила за лошадьми. Я постоянно бегала за ней в конюшню. Там и случился один из скандалов, ускоривших наше с дочерью разоблачение.
Дэв развернулся и голышом прошествовал к чану. Для него я не была человеком, с чувствами которого следовало считаться, и уж тем более — женщиной, засмущавшейся бы от такой его манеры.
За минуту изучила петляющий узор из лилий, но упорно продолжала смотреть на золотые шелковые обои. Раздался всплеск.
— Принеси чистое полотенце. Лучше два.
Я бросилась к выходу, чтобы наведаться в бельевую, но была остановлена.
— Специально изображаешь идиотку? Возьми в комоде. Пятый ящик.
Элфорд сразу указал мне мое место. Какой толк возражать… Служанке и вовсе не полагалось лишний раз открывать рот.
Сложила махровые банные полотенца на стул. Одно на другое. Если молчать и играть в недалекую — вдруг его интерес, вызванный всей этой неудобной ситуацией, иссякнет? Хотя бы ко мне персонально.
Как же замечательно, что граф любил принимать ванну с пеной. Из чана виднелись только голова и плечи. Руки он сложил на бортики. Соски целомудренно прикрыты мыльной горкой. Судя по дыханию Его Сиятельство наконец расслабился.
Так пролетели пять или десять минут. Казалось, что он обо мне забыл. Выкинул все проблемы… Если задремлет, то я уйду. Нельзя же будить лорда. Это неуважение.
Прошло еще пять минут. Дэв не открывал глаз. Я снова поднялась с насиженного стула и на цыпочках двинулась к выходу.
— Стоять, Рит. Так же тебя вроде бы... Такое непримечательное лицо, что хочется назвать Мартой. Повесь полотенца на крючок. Сама двинь стул ближе.
Я выполнила его приказ, чуть не застонав от досады.
— Вплотную к чану, — уточнил он. — Мне нужно слышать, как твое тело реагирует на вопросы, которые я буду задавать.
Он издевался. Наверняка, он знал бы мою реакцию, стой я хоть в другой комнате.
— Многие из них отпали сами собой, когда я прослушал твою беседу с экономкой. Так трогательно. И выяснилось, что ты отлынивала от обязанностей по ублажению Мора. Так кто же ты такая, Марта, тьфу Маргарет Донахью?
Горячая рука сжала мою кисть. А потом он потянул ее на себя, заставляя склониться над ним.
— Оттпустите. Ппппрошу. Я не сделала ничего дурного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Во всяком случае, я об этом не помню.
Глава 8
В глазах Дэва промелькнули две яркие вспышки. Я бы отшатнулась, однако он держал крепко.
Не замечала, чтобы с магами случались такие метаморфозы. Впрочем, до этого момента мы с Лиззи были единственными магами, которых я знала.
— Не только ты можешь слышать то, что происходит в других комнатах, Маргарет. И мне для этого не нужно прятаться в подсобке. Да и тебе тоже не имело смысла. Ты хотела манипулировать Мором во время нашего с ним разговора, подобравшись к нему поближе?
- Предыдущая
- 4/62
- Следующая

