Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наркоз для совести. Часть II (CB) - Фабер Ник - Страница 55
— Я понимаю.
— Не понимаете!
Зарин выдержал паузу.
— Может, и так, — сказал он. — Но я понимаю другое. Без препарата мои люди рано или поздно станут частью того, что вы видели внизу. Все двести человек. И тогда у вас не будет никого, кто вывезет вас отсюда. Вы сами сказали, что фильтры в нашей броне нас не защитят.
Он не давил. Просто говорил, глядя ей в глаза и констатируя один факт за другим.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кто-то должен спуститься. Кто-то, кто умеет работать с линией и знает расположение и что именно нужно делать. Среди моих людей таких нет. Среди ваших — есть один человек, который точно справится.
Бренан смотрела на него, потом перевела взгляд на Максвелла — тот стоял молча, без выражения. Потом снова на Зарина.
— Вы обещаете, что мы вернёмся, — сказала она. Не вопрос.
— Обещаю, что сделаю для этого всё, что от меня зависит.
— Это не то, я что сказала.
— Знаю, — он не стал врать. — Но это честно.
Долгая пауза. Бренан опустила взгляд на планшет в своих руках, потом положила его на стол с тихим стуком.
— Хорошо, — сказала она. — Но если там будет то, что я думаю — вы вытащите меня оттуда.
— Вытащим, — кивнул Зарин. — Мы для этого сюда и прибыли.
Она кивнула — коротко, как человек, который принял решение и уже жалеет об этом. Но хотя бы отступать не собиралась. Вроде бы.
Максвелл начал отдавать распоряжения. Зарин отошёл в сторону и позволил себе секунду просто стоять. Впервые за несколько часов не было никого, кто чего-то от него ждал прямо сейчас. Бренан разговаривала с Максвеллом. Десантники собирались. Всё двигалось.
Будто издеваясь над ним, коммуникатор прервал эту паузу, снова возвращая его в круговорот дел.
— Капитан, у меня тут возникли некоторые сложности, — голос Монтойи звучал напряжённо. Глава медицинской службы говорил чуть быстрее обычного — не паника, но что-то близкое к ней.
— Что случилось?
— Майор Карличенко высадился. С ним два взвода.
— Почему он не вышел на меня напрямую?
— Он пробовал, насколько я понял. Но связи нет — он не в вашей сети.
Ретрансляторы. Александр совсем забыл о них. Ребята Тайлера и Демченко расставляли их по мере продвижения через колонию, выстраивая устойчивый канал. Карличенко со своими людьми просто не был в неё включён — прибыл в точку, где сигнал не доставал. А он об этом забыл… ещё один признак того, что усталость накапливается.
— Хорошо, я сейчас…
В канале раздался тихий, но звонкий щелчок. Потом зазвучал уже другой голос — спокойный, без лишних интонаций.
— Капитан Зарин?
Карличенко говорил так, будто они встретились в коридоре корабля, а не через чужой коммуникатор в причальном доке заражённой колонии.
— Майор…
— Капитан, я хочу, чтобы вы прислали сюда оба «Скорпиона». Нам нужно переместиться в комплекс.
Александр мысленно выругался.
— Майор, сейчас оба транспортника задействованы для…
— Капитан. — В голосе Карличенко не появилось нажима — просто лёгкая пауза, после которой тон стал чуть более отчётливым. — У меня сорок человек и снаряжение. Пешком через колонию мы не пойдём. Пришлите «Скорпионы».
Зарин смотрел в стену перед собой.
Два взвода. Снаряжение. И майор, который только что прибыл, уже отдаёт распоряжения чужим транспортом.
— Я разберусь с логистикой и выйду на вас, как только восстановим канал связи, — сказал он ровно. — Ждите в доке.
Пауза на той стороне была короткой.
— Прекрасно. Буду ждать, капитан.
Связь оборвалась. Зарин отключил коммуникатор и почувствовал, как то короткое ощущение передышки, которое только что появилось, исчезло так же быстро, как возникло.
Реактор дал колонии свет. Но явно не жизнь.
Тайвин оглядывался по сторонам, и чем больше времени рассматривал всё вокруг себя, тем сильнее в нём крепло желание поскорее убраться из этого места.
Не то, чтобы после всего увиденного оно могло хоть как-то ослабнуть. Коридоры светились — панели под потолком работали, указатели на развилках мигали зелёным, где-то в глубине переборок гудели системы вентиляции. Всё это должно было создавать ощущение нормальности. Не создавало. Свет только делал видимым то, что лучше было бы не видеть — опрокинутые столы, брошенные вещи, тёмные пятна на полу, которые Тайвин старался не разглядывать слишком внимательно.
Они медленно продвигались вперёд. Трое десантников Федерации, которые уцелели после случившегося в реакторном отсеке, сам Тайвин, Дилан, Шенон и… доктор Мерсер, похоже, шёл сам по себе. Командир десантников — Тайвин так и не узнал его имени, тот не представился — двигался первым. За ним двое подчинённых, оба в броне, оба с оружием. Потом Тайвин, Дилан и Шенон — руки стянуты за спиной.
Мерсер шёл сам. Его не вели и не подталкивали — он просто шёл рядом с ними, чуть покачиваясь, глядя куда-то сквозь стены. Иногда останавливался у очередного рисунка на стене — здесь их было много, нанесённых чем-то тёмным прямо поверх служебных табличек и схем эвакуации — и что-то бормотал. Потом догонял остальных, когда его окликали десантники или же подталкивали вперёд, когда учёный «залипал» на одном месте.
— Доктор, — сказал командир с нашивками младшего сержанта в очередной раз. Голос у него был ровный, но в нём уже слышалось то особое усилие человека, которому явно приходится себя сдерживать. — Нам нужно в сторону жилого барабана. Как туда попасть?
Мерсер даже не посмотрел на него. Он продолжил болтать что-то себе под нос, бормоча тихие слова и глядя куда-то сквозь сержанта. И, похоже, что того это изрядно злило.
— Маршрут, доктор!
— Всё течёт, — Мерсер чуть повернулся и провёл пальцем по стене. — Вниз и вниз, и снова вниз. Разве вы не чувствуете?
Командир замолчал. Один из десантников, тот, у которого на шлеме была нарисована змея с раскрытой пастью, покосился на него.
— Сэр, это бесполезно, у него крыша явно течёт…
— Заткнись, Пауль! Ладно. Плевать. Двигаемся дальше!
И они пошли. Что им ещё оставалось? Тайвин старался не думать о том, в какой ситуации он оказался. О том, что у него за спиной связаны руки, впереди неизвестный маршрут, рядом человек, который потерял рассудок, а единственные вооружённые люди в этой группе смотрят на него и на Дилана как на обузу. Расклад был плохим.
За каким дьяволом он выжил на войне, чтобы попасть в этот ад?
Шенон шла рядом, плечо почти касалось его плеча. Она не говорила ничего. Просто шла.
— Ты как? — спросил он тихо. — Эй, Шенон…
— Нормально, — сказала она, и её голос не дрогнул, что напугало Тайвина ещё сильнее.
Дилан, идущий с другой стороны от неё, покосился на Рана. Потом на десантников впереди. В его взгляде было то, что Тайвин уже научился узнавать за последние часы — злость, сильная и с большим трудом сдерживаемая ярость. И судя по горящим глазам, она искала выхода.
Выхода, который нашёлся на очередной развилке.
Командир остановился, изучая схему на стене и, судя по движениям головы, явно сверяясь с картой на внутреннем дисплее своего шлема. Один из его людей что-то сказал вполголоса. Дилан посмотрел на их спины — и заговорил.
— Долго ещё? — спросил он, стараясь, чтобы его голос не прозвучал агрессивно.
— Столько, сколько нужно, — ответил тот с разрисованным шлемом, не оборачиваясь.
— Отличный ответ. — фыркнул Дилан. — Слушайте, у вас нет никаких причин держать нас связанными. Посмотрите, что творится вокруг!
— Дилан, не нужно, — попытался осадить его Тайвин, но не вышло.
— Здесь мы вам не враги! — с нажимом сказал Старк. — Отпустите руки, и мы будем двигаться быстрее.
— Нет.
— Почему?
Командир повернулся. Посмотрел на Дилана коротко и без выражения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Потому что я так решил. А теперь закрой рот и делай, что сказано, пока я не приказал ещё одну дырку тебе в голове сделать…
— Ну конечно же, федералы, иначе не умеете, — выплюнул Старк.
Тайвин закрыл глаза на секунду.
— Старк, — сказал он.
- Предыдущая
- 55/66
- Следующая

