Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Древесный маг Орловского княжества 13 (СИ) - Павлов Игорь Васильевич - Страница 52
Закивал, как идиот. На лице недоумение.
— Всех вывести из Дворца, алё? — Повторяю, пытаясь выловить хоть какое–то осознание.
— Д… да, ваше величество, — закивал, но уже с задумчивостью.
— Василису в первую очередь, — добавил. — Шевелитесь!
— Что–то случилось? — Встрепенулась Сашка, стоявшая рядом.
— Случится, если не поторопимся, — решил и её посвятить в это дело. — Помоги с выводом гостей из Дворца. У нас меньше часа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хорошо, можешь на меня рассчитывать, — отчеканила княжна с пониманием и готовностью сорваться, похоже, куда угодно.
Подзываю ещё одного гвардейца.
— Двух сотников к княжне Александре, быстро!
Так ей будет проще выгонять гостей.
Вокруг начинается лёгкая суета, по цепочке передаются команды. Приказ короля разлетается во всех направлениях, как цепная реакция. Убеждаться, что процесс пошёл некогда. Чтоб Странник не увязался и не путался под ногами, вхожу в третью изнанку и спешу в максимальном ускорении в малый зал, где дерутся Пересвет и Локк.
Нижний этаж миную без проблем, но в проёме наверху приходится выпрыгивать обратно и расталкивать людей, чтоб добраться до нарушителей порядка. На этот раз без всяких церемоний ращу длинную дубину и бью по заднице Локка, затем замахиваюсь на Пересвета, который успевает отшатнуться и ошалело на меня посмотреть.
— Закончили! — Рявкнул я и повернулся снова к шотландцу. — Что смотришь, сын конунга, не стыдно тебе?
— За честь не стыдно! — Воскликнул тот и снова полез.
Пускаю корни по полу и быстро ращу стену до потолка под крики толпы. Локк врубается в неё и начинает долбить кулаками, как идиот. Только сейчас до меня дошло, что они оба пьяные в драбадан.
— Взять под стражу! — Скомандовал, и на него накинулись осмелевшие бойцы. Убедившись, что его повалили, двинул дальше.
— Все на выход, приказ короля! — Раздалось уже позади от одного из сотников.
Так, эвакуация начинается. Посмотрим, как быстро расшевелятся гости. Выхожу на балконный переход, где встречаю Остромилу.
— Локк его убьёт! — Орёт издали.
— Всё, разняли, не спеши, — придерживаю. — Собирай родню, и выходите на улицу.
— А что стряслось, ты сам не свой?
— Нечисть затаилась в одном из залов, все в опасности, — пришлось сказать, как есть. — Но чтоб не вызывать паники, ты не должна об этом трубить, понимаешь?
— Да, Ярослав. Я всё поняла.
— Действуй, — отправляю её обратно.
Прохожу два зала, где началась небольшая движуха. И пока нет признаков заражения. Все ведут себя адекватно. Прошёл крыло, и убедился, что в танцевальных залах народ особо не шевелится, продолжая рассиживаться в зонах отдыха и весело болтать, игнорируя звонкие голоса посыльных и даже более мужественные команды гвардии и стражи. Только когда я отправляю оркестр в очередном зале прочь, прервав музыку, гости начинают галдеть с недоумением.
— Все на выход! — Кричу уже сам, ибо в заднице поигрывает.
Время неумолимо тает. Почти полчаса прошло.
Послы, знакомые господа и даже принцессы пытаются меня догнать, но я просто игнорирую все обращения, устремляясь дальше в один из залов, где предположительно всё началось. Но, похоже, я не угадал.
На третьем этаже — проходной выставочный холл. Здесь представлены фигуры из камня, немного фуршетных столов и диванчики. Дюжина гостей, три стражника и два слуги. Пронёсся сквозь него, засомневавшись, что всё произошло именно здесь.
В голове всплывает эпизод с полем Лазурной розы — это хорошая подсказка и ориентир. Вспоминаю его радиус и направление роста, прикидываю центр, то есть место, где могли застать Василису. Похоже, на этаж выше. Если предположить, что эпицентр заражения разошёлся равномерно, то нужный зал тоже на четвёртом этаже. Поднимаюсь по пролёту, расталкивая слуг.
И только сейчас проскакивает мысль об упавшем акробате. Они на улице, их вряд ли дёрнули по тревоге, следовательно, он скоро упадёт, но у меня нет времени спасать одного человека. Спешу дальше с бешенным сердцем, чуя неминуемое приближение беды. Это как ждать на берегу цунами, когда утянуло всю прибрежную воду. А ты гуляешь по дну, разглядывая бьющихся на воздухе рыбок.
Выхожу в огромный зал, он такой же, как наш главный на первом этаже.
Кто б сомневался, что это будет трапезная! А точнее огромный ресторан с длинной верандой, где открывается вид на юго–запад города и мой Замок. Народа здесь человек триста пятьдесят! Не хило так собралось пожрать на ночь глядя. По впечатлению пока тут полный порядок, все проводят время в мирной атмосфере. Много знакомых лиц… Здесь уже работают гвардейцы и стражники, подходя к каждому столу и распинаясь перед господами, которым, похоже, плевать.
Пока не появляюсь я, пинками выгоняя музыкантов. При виде короля, гости встрепенулись.
— Прошу всех выдвигаться в парк! — Объявляю, пользуясь вниманием. — Вас ждёт моё новое представление!
Кто–то там даже начал возмущаться, но народ зашевелился тут же. Пока идёт суета, подзываю слуг и пытаюсь выяснить, нет ли на столах блюд с курицей. Уверяют, что только индейка, тетерев да рябчик по указанию главной хозяйки.
Пока гости покидают ресторан, выхожу на веранду. Подойдя к перилам, убеждаюсь, что народ просачивается через все выходы. Внизу вижу и суетящегося Ивара, которому передали моё распоряжение.
— Выводите быстрее! — Ору, уже не сдерживаясь.
Гойник сбоку подгребает с озадаченным видом.
— Мы проверили каждого гостя, перешерстили кухню и настропалили слуг, — уверяет меня глава Тайной полиции. — Нет поводов для беспокойства, ваше величество. Или мы чего–то не знаем?
— Через пятнадцать минут что–то заразит гостей, как в той избе, и начнётся хаос, — шиплю ему в ухо, наблюдая приближающуюся группу гвардейцев, которые меня, наконец, догнали.
А вот и Странник спешит, обгоняя всех, как извивающаяся змея.
— И что нам делать? — Спрашивает Гойник деловито.
— Выгонять всех на улицу и вычислять первых упырей, — рычу на него. — Действуй, времени нет.
Мужик срывается на бег, зазывая своих. За ним стягиваются двое, затем ещё четверо уже на повороте. Если бы можно было сразу всех должностных лиц собрать, я бы чувствовал себя спокойней. Но все ж разгуливают по залам. Где эта долбанная Белка⁈ Без неё чувствую, что разгребаю всё один.
Как назло прётся тот, кто нахрен не нужен. Вячеслав под руку с Морозовой спешат ко мне. Похоже, Остромила их не нашла.
— Что стряслось, Ярослав? — Спрашивает тесть по–свойски. — Иноземцы глубоко оскорблены, особенно саксонцы, думают, ты их дрессируешь.
— Василиса где? — Спрашиваю, игнорируя его болтовню.
— Пошла искать тебя на третьем этаже, — пожал плечами. — А что? И ей стоит волноваться?
— Да чёрт бы вас побрал, — процедил я в сердцах и рванул за ней.
— Ярослав⁈ — Окликнула Морозова.
Половину зала прошёл в двойном ускорении, минуя пустующие столы. Но дальше заметил неладное! Под одним, разбросав стулья, корчатся сразу четверо, за соседним ещё двое. Вот чёрт! Только сейчас меня осенило. Это гости с Брянского княжества! Неужели они и были инфицированы⁈ Но почему всё началось раньше? На три–четыре минуты навскидку. Времени нет размышлять. Срубаю головы заражённых дисковидной шрапнелью! Бахаю одного за другим, как киллер точными выстрелами.
— Беда! — Орёт Вячеслав, а следом доносится волна криков с улицы.
Мчу назад на веранду. Князь свесился через перила и тычет вниз. Морозова чуть в стороне тоже смотрит с ужасом.
С холодеющей грудью подскакиваю и наблюдаю свой самый страшный кошмар наяву. В толпы людей, вышедших в парк, врываются заражённые, по цепной реакции активируются обращённые, сея всё больше неразберихи. Со всех сторон доносятся вопли и визг! Похоже, это происходит по всему Дворцу, а не в паре–тройке залов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На этот раз я не бросаюсь с головой в атаку. Потому что понимаю… попытка не сыграла. Диверсия произошла, жертвы с каждой секундой растут. Остаётся только собрать, как можно больше информации для нового захода. Как ни рвётся душа спасать любимых, взмываю в воздух и облетаю Дворец по периметру, пытаясь понять, где сильнее орут, где уже преобладают упыри. Смятение в душе не даёт сосредоточиться, но я пытаюсь получить хоть какую–то информацию. Запомнить как можно больше событий для анализа. Не пойму сейчас, всплывёт что–то позже.
- Предыдущая
- 52/60
- Следующая

