Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Судный город (ЛП) - Магнарелла Брэд - Страница 53
Дерьмо. Мы так и не закопали этот топор войны.
— Во многом на самом деле — признался я — Я думаю, что человек, убивший ее, убил и мою мать.
— Ты никогда не говорил мне, что твоя мать убили.
— Я не знал, пока ты не застукала меня в "ЭЛБ" той ночью. Я кое-что увидел в её магическом шаре.
— У тебя есть для меня имя?
— Пока нет — Я взглянул на часы — А мне пора бежать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мы ведь не собираемся снова играть в эту игру, правда? — спросила она.
Она была права. Я был обязан ей большим.
— Я расскажу тебе все, что узнаю. Если — добавил я — ты позволишь мне командовать — И если, подумал я, у меня не будет серьезных проблем с Орденом — Это совершенно другой уровень угрозы.
Вега поджала губы, обдумывая мои условия.
Маленькая ручка потянула меня за штанину. Я посмотрел вниз и увидел, что Тони поднимает передо мной мою трость.
— Вот, мистер Крофт — сказал он, и его карие глаза были такими же проницательными, как у его матери — Чтобы сражаться с монстрами.
— Спасибо, молодой человек — Я улыбнулся Веге — Из него получился бы отличный напарник.
Она взъерошила его пушистые кудри.
— Да, когда он не слишком занят, создавая проблемы.
— Эй, послушай — сказал я — Я рад, что мы снова разговариваем.
Когда она ответила, в её голосе прозвучало предупреждение.
— Давай постараемся, чтобы так и оставалось.
— Я буду на связи — заверил я ее.
— Я рассчитываю на это.
Я поцеловал её в щеку на прощание, почему бы и нет?, и дал Тони пять. Вега, казалось, не возражала ни против того, ни против другого жеста. Когда я спускался по ступенькам аудитории, за моей спиной раздался голос её сына.
— Пока-пока, мистер Крофт!
34
— Ты опоздал — сказал Чикори, когда я вошел в свою квартиру.
— Да, извини — Я повесил трость на вешалку для одежды и поспешила в гостиную перед каменным камином — Интервью затянулось дольше, чем ожидалось. Могу я вам что-нибудь предложить? — Я мысленно перебрал все, что у меня было под рукой — Воды? Гм... сыра?
— Нет — сказал он — Присаживайтся.
Мой наставник, сидевший в кресле для чтения, кивнул в сторону дивана напротив него. Он был погребен под Табитой, чье мурлыканье напоминало звук маленького трактора. Его глаза сердито смотрели на меня поверх её оранжевой массы.
— Орден получил твое сообщение.
Я подумал, что его запланированный визит может быть как-то связан с этим. Я осторожно сел.
— Позвольте мне услышать это от вас — сказал он.
— Хорошо.
Я прочистил горло и начал устный отчет о том, что отправил неделю назад. Принесение волос моей матери леди Бастет, убийство мистика, остатки, найденные на убитых кошках, моя попытка использовать эти остатки и последовавшая за этим встреча с темным магом, видение в магическом шаре об убийстве моей матери … Я рассказал ему все. Даже ту часть, где маг украл мою кровь. Кровь, которую я добровольно отдал леди Бастет.
Моим единственным упущением было заявление Арно о том, что дедушка украл волшебные артефакты.
Когда я закончил, Чикори несколько долгих секунд смотрела на меня, зарываясь пальцами в волосы на макушке Табиты. У меня на лбу выступил пот. На мгновение я снова оказался в Румынии, ожидая приговора Ласло: "обучи меня или уничтожь". Я вздрогнул, когда включился отремонтированный кондиционер.
— Ты нарушил закон кардинала Ордена — сказал наконец Чикори — На самом деле, несколько.
— Несколько?
Он выгнул кустистую бровь.
— Вызов теневого демона?
— Да ладно тебе. Ты собираешься повесить это на меня? Я был под контролем вампира. У меня не было выбора. И, если ты не заметил, я позаботился о вампире, о котором идет речь. И о теневом демоне тоже.
— Еще один пример того, как ты добровольно отдаешь свою кровь — сказал Чикори.
— Ты что, думаешь, я предложила Арно свою шею? Вот, преврати меня в одну из своих безмозглых мертвецов. Поработи меня на веки вечные. Я тебя умоляю — Я вздохнул от нелепости этого.
— Дело в том, Эверсон, что ты нарушил правила. Ты делал это снова и снова. Твой магический потенциал огромен, но так же велик и твой потенциал причинять огромный вред. Ты занимаешься тем, чем заниматься не следует, несмотря на все предупреждения. Ты представляешь опасность для себя, своего города, Ордена магов и магических существ
По его тону я понял, что он готовится вынести вердикт. Я сделала круговое движение трясущейся рукой.
— Перейдем, пожалуйста, к делу.
— Эверсон, эта часть моей работы мне нравится меньше всего...
— Ты слишком долго вводишь меня в курс дела — сказал я.
Чикори тяжело вздохнул.
— Приказ заключается в том, чтобы не выносить предупреждений. На этот раз наказание... суровое.
— Смерть? — Слово застряло у меня в горле.
Я вспомнил ощущение падения в Промежуток, в царство люминесцентной тьмы и преследующих меня привратников. Я не был готов к этому ни тогда, ни сейчас.
— Возможно — ответил Чикори.
— Возможно? — Я уставился на него — Что это должно значить?
Табита пошевелилась у него на коленях и пробормотала:
— Меньше разговоров, больше почесываний.
— Темного мага зовут Марлоу — сказала Чикори — Когда-то он был членом Ордена. На самом деле, он очень похож на тебя. Любопытный. Упрямый. Стремительный. И именно это последнее качество навлекло на него неприятности. Он обнаружил старую книгу Лича, члена Первого Ордена, который стремился к могуществу своих братьев и сестер и открыл шов Шепчущему. Книга содержала оригинальные записи Лича. Записи о его экспериментах с заклинаниями, а также страницы с обвинениями в адрес Первого ордена: их беззакония, их непропорциональная сила. Эти обвинения воспламенили разум Марлоу. Он сформировал отколовшуюся группу, известную как Фронт, чтобы обрести силу Лича.
— Почему Орден не остановил его?
— Марлоу хорошо скрывал свою деятельность. Когда Орден начал подозревать его, они послали агента, чтобы тот проник в Фронт и разузнал побольше.
— Мою мать — сказал я.
Чикори кивнул.
— Вот почему Орден не вел на нее никаких записей. Будь уверен, Эверсон, мне сказали, что она очень умело выполняла свою работу. Но, по-видимому, все, что потребовалось, это одно перехваченное сообщение.
— И они убили ее.
— Марлоу отправил в Орден её прах в пакете для мусора.
Мое лицо горело.
— Так почему, черт возьми, его не наказали?
— Марлоу и Фронт ушли в более глубокое подполье. К тому времени они приобрели достаточную власть, чтобы оставаться незамеченными.
— Даже против Старейшин? — недоверчиво спросил я.
— Боюсь, что так.
— По-моему, ты говорил, что было только одно восстание против Ордена.
— Да, но грядет второе — сказал Чикори — В этом Орден почти не сомневается. Просто оно еще не началось.
— Так какое отношение это имеет к моему возможному смертному приговору?
— Орден считает, что была причина, по которой Марлоу не хотел, чтобы ты узнал об убийстве твоей матери.
— И какая?
— Он знал, что ты захочешь прийти за ним.
У меня вырвался смешок.
— Почему это должно его беспокоить? Старейшины даже не могут его найти
— Это другое дело, Эверсон. Как потомок, ты сможешь проникнуть сквозь его завесу и защитные заклинания так, как не могут другие. Возможно, даже подобраться к нему незамеченным.
— Потомок? О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Основываясь на информации, которой ты поделился — сказала Чикори — Орден считает, что Марлоу твой отец.
На какой-то головокружительный миг мне показалось, что моя душа покинула тело. Где-то далеко я почувствовал холодное, как лед, дуновение кондиционера, услышала прерывистое мурлыканье Табиты. А потом я вернулся, и мое сердце возобновило свой бешеный ритм.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Насколько они уверены?
— Это то, что они хотят выяснить. И именно в этом заключается суть твоего приговора. На данный момент Орден приостанавливает твою остальную деятельность. Твое новое задание, найти Марлоу и уничтожить книгу Лича. Именно в ней он черпает свою силу. Если Марлоу, твой отец, ты должен преуспеть в первом.
- Предыдущая
- 53/54
- Следующая

