Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для короля драконов (СИ) - Васина Илана - Страница 28
Змеи появляются у неё за спиной, когда она уже прошла мимо, окутанная магическим ковром из цветов, и не замечает опасности. Неожиданно Вилария взвизгивает, громко, отчаянно, и, сбившись с ритма, кое-как "дотанцовывает" до конца. Спустившись с подиума, она растерянно бормочет:
— Меня укусили!
По кивку короля в зал вносят ещё один стул. Его ставят рядом с Ниарой. К девушке подходит один из присутствующих мужчин в черной мантии — очевидно, целитель — и, склонившись, делает пару пассов над её ногой. Бедная девушка сидит, вцепившись в стул, и дышит, как загнанный зверек. Уверена, Вилария совсем иначе представляла себе королевскую жизнь!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Следующей выходит Луиза, похожая на блестящую куколку в своём золотистом платье. Эта девушка и сейчас танцует так, будто оказывает честь всем присутствующим.
Когда появляются змеи — она делает грациозное движение ногой, будто приглашая их в свой танец. Даже ярко вспыхнувшее пламя, кажется, ей нисколько не мешает. Вместо того, чтобы шарахаться и трястись, девушка отбрасывает шарф в огонь, и он загорается, создавая эффект огненного шлейфа. Красиво, но… Неужели ошибка Виларии её ничему не научила?
Будто почуяв мои мысли, Луиза бросает на меня взгляд свысока. Отвлекается всего лишь на долю секунды — и в тот же миг наступает на змею, которая тут же взвивается и жалит её в лодыжку. Девушка вздрагивает, судорожно втягивает воздух, но не кричит и не прекращает танца. Лишь движения становятся чуть резче. Она добирается до конца подиума, высоко подняв голову, как будто ничего не случилось.
Когда она останавливается перед королём, я с волнением ожидаю, что к ней бросится на помощь целитель. Однако никто не торопится спасать укушенную. Монарх смотрит на неё задумчиво, будто кроссворд решает.
— Почему ты не закричала после укуса? — спрашивает он, наконец.
— Я хотела произвести на вас впечатление, Ваше Величество, — отвечает Луиза. — Только сильная духом достойна быть рядом с вами.
Наверняка ей стоит колоссальных усилий сохранять внешнее спокойствие, когда внутри всё дрожит от шока и паники.
Мне хочется закричать: «Люди, очнитесь! Её укусили! Почему никто не помогает?!» Все вокруг, словно под гипнозом — не осознают происходящего. Или… Или это я не осознаю реальности?
Может, змея не ядовитая?
В конце концов, разве королю выгодно травить участниц отбора? Да, он дракон, но не зверь. Я помню, как он укрывал меня пледом, касался нежно, бережно, когда я плакала во сне. Если никто не бежит на помощь, значит, возможно... помощь просто не требуется?
— Твоя целеустремлённость впечатляет. А вот искренность — не очень, — наконец, произносит король и оборачивается к мужчине с загорелой кожей и выдающимся носом. — Проверь.
Тот встаёт, обходит Луизу, кружит вокруг неё, будто принюхиваясь, и наконец кивает:
— Вергио диарлос.
— Я так и думал, — хмуро отвечает король.
Глава 38
Что это значит? Это что-то на латыни?
Меня пронзает тревога. Я не понимаю, что творится в нескольких метрах от меня, и от этого хочется кричать в голос: «Да, чёрт возьми, объясните уже, что происходит?» Но, разумеется, продолжаю молчать.
Король, будто реагируя на мой безмолвный вопрос, поднимается со стула, очень напоминающего трон, и выпрямляется прямо перед Луизой, складывая руки за своей спиной. Он возвышается над девушкой, как стена: на две головы выше и в два раза шире нее. Та стоит ни жива ни мертва.
Мне казалось, его лицо сегодня напоминает маску, красивую и непроницаемую, и сейчас это впечатление лишь усилилось. Редкое самообладание.
— Ты воспользовалась особой травой, графиня. Антоний, перечисли ее свойства.
Мужчина в черном, который только что крутился вокруг девушки, принюхиваясь, поднимается и с почтительным кивком в сторону короля принимается объяснять.
— Всего лишь одна щепотка вергио диарлос заметно усиливает концентрацию. Оказывает лёгкое успокаивающее действие без притупления реакции, снижает уровень нервного напряжения. Помогает более эффективно усваивать и обрабатывать информацию. После употребления оставляет особый запах, который в данной ситуации различить не удалось, — видно, мужчина ссылается на яркие духи Элоизы. — Также оставляет тёмно-зелёные пятна на коже, которые долго не смываются, а потому до сих пор имеются на кончиках пальцах претендентки. В общих чертах, это всё.
Девушка ёжится и поджимает тонкие пальцы, унизанные колечками. Когда мужчина — видимо, продвинутый травник, — садится на своё место, король снова обращается к ней:
— Это не ментальная магия, поэтому формально ты не нарушила условий испытания. Ты не отчислена, однако будешь считаться худшей в сегодняшнем испытании.
— Но мой король… — девушка вскидывает руки в молитвенном жесте. — Я всего лишь хотела... впечатлить вас! И... вы же сами подтвердили, что я не нарушила правил.
— Тебе удалось меня впечатлить. не со знаком плюс. Продолжишь в том же духе — и покинешь отбор.
Кивок короля — и в воздухе появляется новый белый стул. Вскоре к севшей в него девушке устремляется мужчина. Вот только теперь я не уверена, целитель ли он. Возможно, это маг, снимающий морок — иллюзию укуса. Я больше не доверяю своим глазам — слишком неправильными мне кажутся реакции людей, которые в курсе происходящего.
Как бы то ни было, последними остаёмся мы с Каидой, и за неё я переживаю едва ли не сильнее, чем за себя. Впрочем переживаю недолго. С первых же движений становится ясно, что огонь — её родная стихия. Когда пламя появляется — она встречает его, как друга или даже партнёра по танцу, то и дело заставляя языки пламени вспыхнуть поярче.
И даже змеи будто уступают ей дорогу, устремляясь к краям. А, может, они просто звериным чутьём ощущают, что эта девушка способна спалить их одним взмахом руки и поэтому отползают подальше. Король невозмутимо наблюдает за танцем, а в конце устраивает появление нового стула, куда огненная девушка грациозно пристраивается.
Наступает моя очередь — понимаю это с какой-то ноткой фатализма. К этому моменту уже не осталось сил волноваться, будто весь запас эмоций на сегодня иссяк.
Поднимаюсь на постамент, совершенно спокойная… Хотя, точнее будет, отстранённая. Снова начинается музыка. Я делаю первый шаг, и приказываю себе не останавливаться.
Стараюсь не вспоминать, что танцевать я практически не умею. Весь мой опыт сводится к нескольким вечеринкам, где я иногда танцевала с Колей медленные танцы.
Я двигаюсь в такт музыке, не спеша, — куда тут торопится? Смотрю себе под ноги, чтобы ненароком не раздавить змейку, и стараюсь держаться подальше от огня.
И вдруг одна змея покрупнее поднимается прямо передо мной, по центру постамента, да так высоко, будто загораживает дорогу. Это что-то новенькое…
Я плавно машу руками и тихонько шепчу: «Кыш! Кыш давай! Дай пройти, змейка!» Но она, конечно, меня игнорирует. Приходится танцевать на месте, потому что, если змею обходить, моё платье как раз схватится пламенем. А долго ли я натанцую горящая?
Змея, обрадованная моей остановкой, совсем наглеет. Поднимается повыше и… резким рывком бросается мне на талию! Обвивает меня колечком и скользит выше, пока не устраивается на шее. Она шипит, глядя мне прямо в глаза. Наверно, будь я вначале испытания, я бы ужаснулась, закричала, позвала на помощь… Но сейчас я настолько устала волноваться, что принимаю происходящее с ненормальным спокойствием.
И вот что странно. На уровне инстинктов внезапно понимаю, что змея мне ничего плохого не желает, и что сейчас происходит нечто большее, чем танец или даже отбор невесты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Так и танцую, потихоньку добираясь до конца подиума со змеёй на шее. Потом встаю перед королём, легонько кланяюсь и... понятия не имею, что делать дальше.
Глава 39
Король неожиданно встаёт и подходит ближе. Серьёзный и удивительно спокойный. В уголках губ пролегли тяжёлые складки, а взгляд — мрачнее обычного. Наверное, он тоже устал к концу дня — как и я, мелькает в голове. Вымотался.
- Предыдущая
- 28/52
- Следующая

