Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пути к власти 2 (СИ) - Птица Алексей - Страница 23
В саквояже, помимо бумаг и денег, нашлись разные безделушки: дорогие запонки, серебряная табакерка, часы с гравировкой, а также прекрасный стилет в ножнах, инкрустированных перламутром. Патроны к штуцеру тоже присутствовали, аккуратно уложенные в специальные гнёзда. Плюс всякая всячина, мне не нужная, но стоящая приличных денег. Придётся пустить на подарки… или продать. Деньги мне важнее безделушек. А полковнику, сеньору Мандрагону, деньги уже без надобности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я поднял глаза на пленника.
— Кто вас послал? Мистер Эванс? Кто сообщники? Кто помогал? Как планировали убить? Какие планы на меня у Эванса? Что будет, когда вы провалите миссию?
Вопросы сыпались из меня, как горох из прохудившегося мешка. Полковник отвечал неохотно, цедил слова сквозь зубы, но верёвка на шее помогала развязать язык. Когда тугая петля стягивала горло, он начинал говорить быстрее.
Добившись более- менее внятных ответов, я кивнул Себастьяну.
— Сними.
Петля ослабла. Полковник задышал глубоко, со свистом.
— Полковник, — сказал я, глядя ему прямо в глаза, — вы плохо отвечали на мои вопросы. Но основное я знал и без вас. Теперь решайте: как хотите умереть? В бою? Я дам вам старый револьвер с одним патроном. Или застрелитесь сами?
— В бою! — выплюнул он, и глаза его вспыхнули тем особенным огнём, какой бывает только у людей, не раз смотревших смерти в лицо.
— И это правильный ответ, — пожал я плечами. — Хосе!
Тот явился мгновенно, словно из- под земли вырос.
— Слушаю, сеньор!
— Вот твои честно заработанные пять песо. — Я протянул ему монеты. — А полковник хочет повоевать. Я видел у тебя старый револьвер. Оставь в нём один патрон. А сам возьми винтовку у Пончо.
Хосе замер, переводя взгляд с меня на пленника.
— Если победишь ты, то винтовка твоя, в подарок. Если победит полковник… — я сделал паузу, — ты лишишься и винтовки, и жизни. Но не переживай, мы отомстим за тебя. Готов? Или откажешься?
Хосе не колебался ни секунды.
— Готов!
— Тогда приступай. — Я махнул рукой. — Себастьян, разбуди Пончо. Нам нужно быть наготове. Мало ли что.
Через несколько минут все уже стояли на местах.
— Начинайте! — крикнул я, и голос мой расколол утреннюю тишину.
Полковник вскинул револьвер, целясь в Хосе. Палец лег на спусковой крючок, курок щёлкнул, но в последний момент полковник развернул револьвер в мою сторону. Грохнул выстрел, револьвер дёрнулся от отдачи, но пуля… пуля не долетела. Она вылетела из ствола, преодолела всё расстояние до цели и ткнулась в траву у моих ног.
Полковник замер, глядя на это с таким выражением, словно увидел призрака. Потом перевёл взгляд на револьвер, на дымящийся ствол, снова на пулю, мирно лежащую в грязи. Лицо его медленно наливалось краской, вены на шее вздулись.
— Что… — прохрипел он. — Что за дьявольщина⁈
Хосе, стоявший в двадцати шагах с винтовкой наперевес, негромко хмыкнул.
— Патрончик я тебе подготовил, полковник, — сказал он с ленцой в голосе. — Пулю выковырял, а потом назад вставил. Выстрелить- то выстрелит, а толку чуть.
Мандрагон уставился на него, и в глазах его мелькнуло что- то страшное, не просто ярость, а осознание того, что его не просто убьют. Его унизят. Растопчут его гордость, его имя, его честь перед самой смертью.
— Суки… — выдохнул он, бросая бесполезный револьвер в траву. — Суки недоношенные!
— Стреляй, Хосе, — негромко сказал я.
Хосе вскинул винтовку, приклад плотно лёг в плечо, ствол смотрел прямо в грудь полковнику. Мандрагон выпрямился во весь рост, глядя смерти в лицо. Даже сейчас, перед неминуемым концом, он пытался сохранить остатки достоинства.
— Пеон вшивый, — процедил он сквозь зубы. — Чтоб ты сдох, как собака.
— Это ты сдохнешь, — спокойно ответил Хосе. — А я ещё поживу.
Выстрел грохнул сухо и зло, эхом разлетаясь над лесом. Пуля вошла полковнику точно в грудь, отбросив его назад. Он упал на спину, раскинув руки, и замер, глядя в небо широко открытыми глазами. Грудь его вздымалась ещё несколько секунд, потом затихла.
— Неплохо, — сказал я, подходя к Хосе. — Забирай винтовку. Ты заслужил.
Хосе выдохнул, опуская оружие. Руки его чуть дрожали, то ли от напряжения, то ли от пережитого. Он перевёл взгляд с трупа полковника на меня и кивнул.
— Благодарю, сеньор.
— Забирай с него всё, что тебе пригодится. И закопай тело, пусть для всех он пропал без вести, мне не нужны проблемы с законом, и советую всем держать язык за зубами. Думается, сам по себе полковник никому не интересен, он уже давно покинул службу, но те, кто его послал, о нём помнят и станут искать. Вот и пусть поищут подольше, если найдут вообще.
Отдав приказ, я оглядел тело полковника. Такая смерть для наёмника не самая позорная. Хотя, глядя на пулю, что так и осталась лежать в траве, я подумал, что позорнее и не придумаешь. Через час мы уже скакали к асьенде, к дому. Впереди меня ждала война Каст, но теперь без этого волка за спиной.
Выехав из леса, мы направились к асьенде «Чоколь».
— Дело сделано, — сказал я, подходя к Хосе, когда мы доехали до перекрёстка, с которого ему предстояло ехать в гостиницу. — Ты можешь быть свободен, хозяину скажешь, что мы не нашли его.
— Я понял, спасибо и… — Хосе медлил, не решаясь что- то сказать.
— Говори, я жду, — подбодрил я его.
— Я слышал, сеньор, что вы набираете людей к себе в отряд асьендадос?
— Да так и есть, уже почти набрал, но у меня не хватает оружия на всех.
— Возьмите меня, и оружие у меня уже есть, — показал Хосе подаренную мной же винтовку.
— Гм, действительно. Ты хорошо подумал?
— Да, сеньор. Вы щедрый и удачливый, в этом я уже убедился. Я хочу быть у вас в отряде.
— Гм. Хорошо, ты уже повязал себя кровью, поэтому я беру тебя в отряд. Ты поедешь с нами сейчас или позже приедешь?
— Да, сеньор, сейчас. Я пошлю весточку своей жене, чтобы она сама перебралась ко мне, и чтобы хозяин ничего не заподозрил, а потом уже и поздно будет меня искать. Долги я ему отдам, деньги у меня на это теперь есть, а дальше ему всё равно на меня и мою судьбу.
— Хорошо, пусть так, Хосе. Теперь ты боец моего отряда. По коням, нас ждут много приключений, да, Себастьян⁈
— Да, сеньор, и впервые в жизни они меня не радуют.
— Ничего не поделаешь, Чак, ты сам ко мне пришёл и сам на них напросился.
— Ваша правда, сеньор, и я не ропщу, а еду с вами.
— Тогда вперёд и только вперёд!
Глава 9
Дон Альберто и не только
Дон Альберто де Вальдеромаро неторопливо готовился к важной встрече. Утро выдалось на редкость погожим, после ночного ливня воздух в Мериде стоял прозрачный, напоённый запахами мокрой листвы и тропических цветов. Слуги уже открыли ставни, и солнечный свет заливал просторный кабинет, играя на полировке тяжёлой мебели из красного дерева.
Вчера к нему пришла весточка от человека, поступившего на службу к любимому племяннику. Дон Альберто перечитывал письмо уже в который раз, хотя помнил его наизусть. Клочок дешёвой бумаги, исписанный корявым почерком, да ещё и зашифрованный от посторонних глаз.
Текст оказался кратким:
«Новое покушение. Сеньор жив. Нападающие убиты при нападении. Главаря сеньор выловил на третий день и убил. Видел лично. Отряд почти собран. С. Ч.»
Расшифровав послание, дон Альберто задумчиво раскурил новую сигару, гаванскую, тонкой работы, с ароматным дымом, который так ценили знатоки. Короткая записка отправилась в пепельницу, где мгновенно вспыхнула и превратилась в горстку чёрного пепла.
Племянник не переставал его удивлять.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Очередное покушение закончилось провалом для нападавших. Интересно, кого на этот раз подослал мистер Эванс? И главное, каким образом Эрнесто сумел не только отбиться, но и выследить главаря? Дон Альберто хорошо знал цену таким вещам: найти человека в этой стране, где каждый камень, каждое дерево могут стать укрытием — задача не из лёгких.
- Предыдущая
- 23/53
- Следующая

