Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод с драконом запрещен (СИ) - Енисеева Ева - Страница 17
Я нахмурилась…
Ладно, Рута в порядке, это уже хорошо.
— А Лисандр? Он где? — спросила, хмурясь.
— А вот этот гад пропал! Как сквозь землю провалился! Лорд велел всю округу прочесать и даже поднял дозор по границе деревни. В общем, Грэй теперь в розыске, — торжествующе воскликнула Кэти. — А мне он сразу не понравился, миледи.
— Мэри! — напомнила я в который раз.
Нет, ну Кэти точно проговорится как-нибудь перед Арданом!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Тем не менее я выдохнула.
— Слава всем драконьим клятвам.
И когда я набралась словечек из этого мира?
Да… даже странно, прошлая жизнь в Усть-Волжинске была как в тумане, видимо я становлюсь полноценной частью этого мира…
— Ещё, — продолжила Кэти, — наш милосердный лорд Фортросс поставил своего человека на место старосты и велел привести в порядок все бумаги. Десятник Терна строгий мужик, но деловой, он тут всё наладит как надо.
Ардан… Настоящий командир. Как всегда.
— А что со мной? — спросила я.
— Лорд приказал не отходить от вас ни на шаг. Его слова! Дословно.
Кэти вдруг уткнулась в мои руки, потом схватила меня за пальцы и тихо, торопливо:
— Поздравляю, милед… Мэри! Беременна! Это же всё меняет, вы понимаете? Это же…
Лорик, устроившийся у меня на коленях недовольно заурчал, будто готовился броситься на бродячую собаку.
Дверцы кареты распахнулись, в проёме появилась Кайра.
Глава 26 Разговор
Глава 26 Разговор
Дверцы кареты распахнулись, и в проёме появилась Кайра — вся в жемчугах и розах, ходячая витрина дорогой лавки. Она смерила Кэти взглядом:
— Вон пошла.
Кэти застыла.
— Но лорд велел…
— Вон, — холодно велела Кайра.
Мы с Кэти обменялись взглядами. В её глазах было намешано куча всего: вопрос, тревога, просьба. В моих только холодная уверенность. Я еле заметно кивнула подруге. Кэти сжала мою ладонь, шмыгнула носом и выскользнула на улицу.
— Сообщу лорду, — шепнула она и, выскользнув за дверь, спрыгнула на землю.
— Брысь, — брезгливо ответила Кайра и плавно поднялась в карету.
Она плотно прикрыла за собой дверцу и цветочный дух вытеснил весь свежий воздух. Лорик заурчал, вибрируя всем телом.
Я смотрела в окно, пока Кайра устраивалась напротив меня, чинно сложив ладони на коленях, будто она скромная и благочестивая девушка, и не прыгала в кровать женатого мужчины.
Мы долго ехали в тишине, и я уже понадеялась, что вся дорога пройдёт без происшествий, но нет.
В какой-то момент я почувствовала на себе её пристальный взгляд. Она внимательно разглядывала меня, не стесняясь и не таясь.
Я демонстративно не обращала внимания. Нечего мне с этой девушкой разговаривать. Но Кайра вдруг взмахнула руками и что-то сказала. Звук, доносящийся снаружи вдруг стих: ни скрипа колёс, ни ржания лошадей.
— Ну что, Мэри из Хольма, — её голос был мягок и хищен одновременно. — Давай поговорим о том, где твоё место.
Я поудобнее перехватила Лорика. Кот ощетинился и низко заурчал.
— Леди Кайра, — я приподняла одну бровь.
— Именно. А ты просто Мэри. Не забывай об этом, — сказала она едко. — И ты будешь делать то, что я скажу, Мэри.
Она произносила моё ненастоящее имя как ругательство.
— Скажу мыть горшки — будешь мыть. Прикажу проваливать — соберёшь свои тряпки и уйдёшь из замка. А повелю греть постель моего мужа — без вопросов отправишься в его спальню.
Я нахмурилась.
Конечно, меня возмутила её наглость и грубость, но…
— Мужа? — спросила я. — Вы разве поженились?
Разве о свадьбе не гремела бы вся округа? Она так уверенно это сказала…
Кайра улыбнулась тонко, безрадостно:
— Я ношу ребёнка лорда, так что свадьба — это вопрос времени, — самодовольно сказала она. — И только от меня зависит, как ты будешь себя чувствовать в нашем замке.
Её взгляд скользнул к моему животу. Я машинально прикрыла его ладонью, а Лорик выгнул спину дугой и зашипел.
— И твой ребёнок.
Она усмехнулась.
Я молчала. Только рассматривала её.
Откуда в этой милой на вид девушке столько яда и злости? Как же её потрепала жизнь… Она достойна лишь жалости.
— Если ты окажешься разумной и полезной, — продолжила она мягко, почти ласково, — твой ребёнок ни в чём не будет нуждаться. Он вырастет рядом с моим, может быть они даже станут друзьями. Будут играть вместе, как два лучших друга, как двое достойных.
— А если я не стану помогать вам? — уточнила я тем же ровным тоном.
— Тогда твой малыш узнает, насколько мир опасен. Знаешь, в старых замках полно тёмных лестниц и неприятных случайностей. Мы понимаем друг друга?
Карета вдруг остановилась, дверца открылась. Нас сразу же затопило звуками с улицы.
— Привал, дамы, — вежливо сказал один из солдат Ардана.
Кайра самодовольно улыбнулась и поднялась со своего места. Солдат помог ей выйти.
Мне тоже хотелось размять ноги, так что я, обняв Лорика, тоже решила выйти.
Безопасно выбраться из кареты, когда держишь кота и всё ещё чувствуешь слабость, не так легко.
Вдруг я почувствовала тёплую ладонь на своём локте.
Подняла взгляд.
— Как вы? — спросил Ардан.
Его глаза, отливающие насыщенным изумрудным цветом, скользнули по моему лицу, словно оценивали моё состояние.
— Уже хорошо, — вымолвила я.
Он опустил Лорика на землю и помог мне спуститься.
— Спасибо, — прошептала я смущённо.
Пару секунд мы стояли молча, но потом я взяла себя в руки.
— Думаю, я готова приступить к своим обязанностям, — сказала уверенно. — Если у вас есть распоряжения…
— Если вам станет нехорошо, сразу зовите меня, — перебил он.
— Вы лекарь? — спросила я без задней мысли.
Ардан хохотнул.
— То есть… — смутилась я. — Извините…
— Не торопитесь приступать к обязанностям, сначала поправьтесь.
Я хотела сказать, что рядом с ним-то я как раз и поправлюсь, но такое произносить было нельзя.
— Мне уже лучше, — улыбнулась я. — И я намеренна доказать, что лучшей помощницы у вас никогда не было.
Он хмыкнул.
— Честно говоря я даже не знаю, какие обязанности вам назначить.
— Это ничего, лучший помощник это тот, который предвосхищает просьбу. Уверенна, я присмотрюсь к тому, как вы живёте и вскоре сама пойму, чем смогу вам помочь.
— Хорошо, — ответил он.
— Могу я начать с просьбы?
Он приподнял бровь.
Действительно. Ещё одна просьба?
— Могу я проехать оставшийся путь с остальными слугами?
Это его удивило.
— Вам чем-то не подходит карета? — спросил он, хмурясь.
— Сама карета невероятная! Никогда раньше на таких не ездила, очень комфортная, — тут же ответила я, а потом шепнула, — но мне не подходит парфюм леди Кайры. Беременность, боюсь, что меня вывернет в следующий раз, когда почувствую запах роз.
Он засмеялся.
И так у меня в груди защемило. Вот нормальный же он. Красивый, решительный, понимающий… Почему он со мной так поступил?..
Он заметил мой пристальный взгляд.
Я тут же опустила его в землю.
— Можете поехать со мной. Заодно начнёте присматриваться к тому, какие обязанности возьмёте на себя.
Глава 27 Хитрость южанина
Глава 27 Хитрость южанина
— Сядете со мной, — повторил он, и в голосе не осталось ни тени вопроса. Это был ровный, уверенный тон
Мой взгляд невольно скользнул к его коню. Вороной жеребец нервно перебирал ногами, чувствуя присутствие хозяина. Красиво, мощно и… страшно!
Не знаю, конечно, как у них всё в этом драконьем мире устроено, но в Усть-Волжинске беременным ехать верхом не рекомендуют…
— Мне наверное не стоит, — сказала я, смущаясь. — В моём положении… тряска в седле… это может быть неразумно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ардан посмотрел на мой живот, потом на коня.
— Да, — согласился немедленно. — Тогда пересадим слуг в карету к Кайре и сядем в воз — разберёмся пока с документами.
- Предыдущая
- 17/42
- Следующая

