Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печатница. Генеральский масштаб (СИ) - Дари Адриана - Страница 46
Мы зашли в переднюю, где тут же столкнулись с Градским.
— Варвара Федоровна, — поклонился он. — Как неожиданно и в то же время приятно вас встретить.
Я тоже поклонилась. На лице поручика было удивление, но, скорее, связанное с неожиданной встречей, чем с тем, что он увидел девицу после обморока в конторе купца.
— Дела не ждут, — сдержанно ответила я.
— Конечно, — произнес Градский, улыбаясь. — Но должен сказать, что я планировал после этого визита заехать к вам. По распоряжению его превосходительства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Точно. Вранов обещал, что вторую часть оплаты за заказ он пришлет с поручиком. Это будет очень кстати, учитывая, что в пятницу срок платы по векселю. Крупной платы, на которую у меня сейчас денег нет.
Дверь в кабинет Еремеева открылась, и оттуда вышел генерал. Он замешкался на секунду, увидев меня, но довольно быстро вернул себе привычный собранный вид.
— Идите, поручик, — приказал он. — Вам покажут провизию и овес. Необходимо проверить все согласно заполненным ведомостям и организовать выдачу.
Генерал? Сам занимается снабжением? Что-то необычное. Или все же мы с ним в чем-то похожи? Что, Николай Алексеевич, не так легко дается делегирование, когда знаешь, что могут подвести, а ты не можешь позволить себе допустить ошибку?
Градский щелкнул пятками, поклонился и нырнул в кабинет. Мы остались с Врановым наедине. Почти: Дуня тихо покашляла, напоминая о себе, но генерал даже не посмотрел на нее. Все его внимание отнимала я. Причем у меня никак не получалось понять, какая же эмоция его обуревает.
— Варвара Федоровна. Не ожидал видеть вас вне дома, — строго произнес он. — Ваше упрямство не дает вам понять, что вы рискуете не только здоровьем, но и репутацией. Носиться по городу после обморока — это недостойно.
Еще один любитель отчитывать. Как будто это передается по мужской линии вместе с дворянством.
Недостойно, значит, да? Рискую я своей репутацией, да?
— Я и сама сегодня многого не ожидала, ваше превосходительство, — ответила я. — Благодарю за заботу о моей репутации. Вы, я вижу, уже позаботились — весь город в курсе.
В его глазах блеснула сталь и непривычный холод.
— Что вы этим хотите сказать?
— Что хотела — уже сказала.
Вот теперь Дуня закашлялась по-настоящему. Но мы с генералом были слишком сильно увлечены своим противостоянием, чтобы обратить на это внимание.
— То есть вы обвинили меня в болтливости? — лед коснулся и голоса Вранова.
— Пари, которое должно было спасти типографию, — я перевела дыхание, чтобы продолжить. — Каким-то необычайным образом стало не просто достоянием общественности, но и одним из главных аргументов против меня.
Он посмотрел на меня со снисходительной усмешкой.
— Вы меня удивляете, Варвара Федоровна, — сказал генерал. — Вы сняли перчатку, вы пожали мне руку. Неужели вы полагаете, что на балу это могло остаться незамеченным? Кому надо было, прекрасно сделал выводы и разнес это. А я только начал думать, что вы…
Он осекся и с силой сжал зубы. Так, что на его скулах появились желваки.
— Что я что? Договаривайте! Что я не провинциальная дурочка, и у меня есть мозги?
Меня тоже понесло. Я даже перестала выбирать выражения, задумываться о сказанных словах. Вся обида, которая бурлила во мне с разговора с Корсаковым, поднималась во мне с мощностью цунами, которое готово выплеснуться на Вранова.
— Выбирайте выражения, баронесса, — сказал он почти неслышно.
— Я выбираю их с утра. Поверьте, это самые приличные, — я тоже понизила голос. — Хотя смысл в этом, если любое, даже самое благое намерение обращается против меня? Но ведь же проще отдать и меня, и дело в руки того, кто спит и видит, как разрушить все, лишь бы заработать.
Вранов молчал. Но он умел молчать очень красноречиво и раздражающе-громко.
— Но вы закрыли заказ.
— И это никого не интересует, ваше превосходительство. Не вы ли мне только что говорили про репутацию?
Он хотел еще что-то сказать, но тут в передней появился Градский.
— Разрешите доложить, ваше превосходительство! Все соответствует… — громко и четко начал он, а потом замолчал. Как только увидел нас с генералом.
Мы снова оказались слишком близко. У обоих горели глаза. У обоих были сжаты кулаки и сбито дыхание. Слишком красноречивое представление.
— Баронесса! — прогудел Еремеев. — Доброго дня. Не ждал вашего визита.
18.1
Я успела испугаться. Потому что одно дело — ругаться с генералом, это как будто стало привычным уже, потому что ни один наш разговор не обошелся без напряжения и перетягивания невидимого каната. Другое дело — делать это на публике, тем более в присутствии купца.
Лицо генерала неуловимо изменилось. Ровно настолько, чтобы было понятно, что у нас просто разговор, а не истерика уставшей девчонки. Вранов поменял положение тела и вышел из компрометирующей близости. Но он сделал это так непринужденно, что казалось, будто мы так и стояли.
— Я говорил, — голос его тоже стал деловым и почти равнодушным. Идеальная маска во всем, кроме взгляда. — Что пересуды можно и нужно останавливать делом.
Еремеев заинтересованно смотрел на нас, пытаясь угадать, что же было за несколько мгновений до того, как он вышел в переднюю. Но Вранов явно не собирался давать ему подсказки.
— Трофим Кузьмич, — он обратился к купцу, мгновенно переводя его внимание. — Баронесса полагает, будто исполненный в срок казенный заказ не способен перевесить досужие сплетни. Вы, как человек деловой, должно быть, судите иначе.
Я замерла удивленно. Если бы не усталость, я бы даже восхищалась. Но сейчас эмоции слишком медленно сменяли друг друга, и успокоиться после вспышки было сложно. Но головой я понимала: генерал прикрывал меня, мою репутацию, как девицы, так и деловую. Он все еще был раздражен после моих несправедливых обвинений, но оказался достаточно благороден, чтобы оставить их в стороне.
Еремеев хмыкнул, переводя взгляд с Вранова на меня.
— Это вы зря, конечно, Варвара Федоровна. Его превосходительство прав. Купца, как всякого человека дела, как раз только это и интересует: кто слово держит, а кто сказки сказывает. Срочный и сложный заказ сдать — оно дорогого стоит.
Еремеев как будто важнее стал, плечи расправил, бороду погладил — эксперт, ни дать ни взять. Генерал одобрительно кивнул.
— Слышите, Варвара Федоровна? — произнес Вранов и перевел взгляд на Градского, как будто разговор уже потерял для него всякий интерес.
— Слышу, — ответила я ровно. — И именно поэтому приехала к Трофиму Кузьмичу. Если, по вашему мнению, дело действительно говорит громче пересудов, мне срочно нужно письменное подтверждение, что у типографии Лерхен есть новый заказ.
Генерал, который уже сделал шаг к поручику, резко остановился и оглянулся. Еремеев же распахнул дверь в кабинет шире, приглашая меня.
— Вот это разговор, — довольно сказал купец. — Прошу в кабинет, баронесса.
— Ваше превосходительство, — я сделала книксен, прощаясь. — Прошу прощения. И благодарю за ваши советы. Поручик.
Ну не говорить же, «прошу прощения, что наорала ни за что». А меня теперь подгрызал червячок стыда, что дала волю эмоциям. Непрофессионально это.
— Варвара Федоровна, — остановил меня генерал. — И все же, неужели требуется такая спешка для получения заказа?
Его взгляд Вранова снова остановился на мне.
— К сожалению, пока я занимаюсь делом, есть те, кто ищет способы мне помешать. И это им прекрасно удается. Завтра мне придется доказать, что исполненный заказ — это не разовая случайность, ваше превосходительство, и что у типографии под моим временным управлением есть будущее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На миг стало тише, а генерал еще больше нахмурился. Еремеев снова хмыкнул:
— Будущее, говорите? Что ж, это дело я понимаю. Прошу, баронесса. Оформим как положено.
Я еще раз попрощалась и зашла в кабинет, чувствуя на себе взгляд Вранова. Еремеев дождался, когда проскользнет Дуня, и прикрыл за нами дверь.
- Предыдущая
- 46/52
- Следующая

