Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена и любовница хозяина курорта (СИ) - Рассветная Оксана - Страница 18
Ой, а что, любовница не в курсе, что у меня теперь имеется великолепный домик на юге?
— Да ладно тебе, радуйся — теперь сможешь беспрепятственно обслуживать его хоть в кабинете, хоть в спальне. Никто мешать не будет своими разговорами и делами. Наслаждайся! А меня ждет моя новая жизнь. Пойдем, Ванесса, — сладко улыбнувшись, машу Миранде ручкой, и мы разворачиваемся к выходу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Постой! А куда это ты горничную тащишь? У нее контракт с отелем, вообще-то, — ехидно ухмыляясь, говорит она.
— Уже нет. Узнай у своего хозяина. Счастливо оставаться, Миранда!
Ушли красиво.
— Надеюсь, нам не придется больше сталкиваться с этой эльфийкой. Она очень злопамятна, — шепчет Ванесса себе под нос.
Я тоже надеюсь. Как бы я ни храбрилась, но тут я жена графа, а там... И что уж говорить про силу человека и эльфийки — они крепче, выносливее, еще эта их пресловутая регенерация… читала я про нее. Вот если бы у меня была магия!
Я не должна думать о ней. Нужно сосредоточиться на себе и на том, как платить Ванессе.
Мне не хочется оставаться совсем одной в этом мире. И с платьями, возможно, мне понадобится помощь. Может быть, здесь, на юге, они легче и их проще надевать?
— Госпожа Ликария, — доносится из-за двери кабинета.
— Входи, Ванесса! Я уже не сплю.
— У нас, кроме воды, ничего нет.
— Да, я не позаботилась о еде заранее. Но ничего страшного, сейчас мы спросим у нашего знакомого дизайнера, где можно позавтракать. А потом вместе сходим на местный рынок, сделаем покупки и закажем доставку.
Иду умываться и одеваться и слышу звонок в дверь. Мишель, что ли, пришел? Мишель это наш дизайнер, эльф.
— Я открою, — слышу голос Ванессы.
А когда выхожу, вижу, что в столовой накрыт стол. На одного.
— Ванесса?
— Доставка завтрака с утра. Кто заказал, курьер не знает, но получатель вы.
— Хм...Страшно вот так неизвестно от кого получать завтрак. Вдруг отравлено? Меня уже два раза пытались убить.
У Ванессы округляются глаза, видимо, она не подумала об этом. Стоим молчим, смотрим на стол. Еды хватит на троих или даже на четверых. И тут приходит сообщение от Киллиана: «Заказал вам с Ванессой завтрак, наверняка заранее не подумали о нем».
А где пожелания приятного аппетита? Вроде и позаботился, но ни «доброго утра», ни даже «привет» или «как прошла первая ночь на новом месте?»
Это что еще за мысли? Ухаживаний захотелось, Лика? Нет, нам их не надо.
Поэтому отвечаю сухо: «Спасибо. Но не стоит беспокоиться, я теперь сама о себе могу позаботиться!»
— Это муж заказал. Ставь себе тарелку и давай есть. А потом на рынок, как и хотели.
Не знаю почему, но лучше бы не было этого завтрака, потому что настроение из-за него стремительно несется вниз.
На рынке мы закупаем продуктов на целых пятнадцать тайлеров. Ванесса взволнованно смотрит на меня.
— Госпожа Ликария. Мы очень много всего заказали. Давайте отменим заказ. Нам круп на пол-оборота хватит. Мяса в стазисе — тоже на пару лун. Овощи правильно, всех по чуть-чуть.
— Пусть будет, Ванесса. Нам с тобой надо обустроить свой быт. И хотя бы за еду теперь можно не переживать. Будем в ближайшее время лишь овощи, фрукты и хлеб с молоком покупать.
— Хлеб я умею сама печь. Вкуснее, чем в магазине, — с надеждой в глазах смотрит на меня.
Я знаю, Ванесса чувствует себя немного некомфортно, ведь получает не меньше, чем в отеле, а ей кажется, что она ничего не делает.
— Вот и отлично! Не переживай. Если бы не ты, я, вероятно, была бы мертва. Убийца мог прийти раньше тебя и закончить свое дело.
— У меня до сих пор это не укладывается в голове. Кто же желал вам зла?
— Не знаю, Ванесса, но надеюсь, время все расставит по своим местам.
Для похода на рынок я надела очень простое платье. Уже на выходе нас толкает плечом какой-то хорошо одетый мужик — он торопится, чуть ли не бежит — и я падаю на откуда-то взявшегося рядом дедушку. Вроде мы не видели его поблизости. Дедуля одет в чистую, но изрядно поношенную одежду.
— Ой, простите, — говорю я, — нас толкнули. Вы не ушиблись?
Дедуля встает и с отчаянием смотрит на хлеб, валяющийся в стороне, на самой середине тротуара. По буханке уже прошелся конь, которого кто-то вел под уздцы.
— Нет, госпожа. Я сам виноват, надо было быть внимательнее.
У меня так нехорошо сделалось на душе, показалось, что дедуля голодает и та буханка хлеба была его единственной едой на сегодня.
— Как вас зовут? — осторожно подхватываю его под локоть. Он пару секунд молчит, смотрит на меня таким взглядом, словно видит насквозь.
— Бернард, госпожа. И вам надо снять блок, госпожа.
— Какой блок? — удивленно спрашиваю его и отпускаю руку.
— Блок на магию, госпожа. Вы не знали?
— А вы можете его снять? — оглядываюсь по сторонам.
Не самое подходящее место для разговоров. Дедуля делает пару шагов назад, уходя между лавками рынка, машет рукой, и я вижу портал. Теперь понятно, каким образом он так неожиданно появился.
— Предлагаю продолжить разговор в парке.
— А давайте лучше у меня дома. Прогуляемся? Тут недалеко, выпьем освежающего чаю.
Бернард пару секунд думает, следом закрывает портал и кивает головой.
Глава 23
Лика
Добравшись домой, мы с Бернардом прошли в гостиную, а Ванесса умчалась ставить чайник.
— Госпожа, простите, как можно к вам обращаться? — начинает Бернард, нервно смотря на новые кресла и не решаясь сесть.
— Простите меня. Ликария. Меня зовут Ликария. Присаживайтесь, пожалуйста.
Я немного волнуюсь, мне не терпится поскорее все узнать. Но я не тороплю дедушку, хочу, чтобы он расслабился и почувствовал себя комфортно. Бернард садится напротив.
— Сейчас Ванесса принесет нам чаю, а пока мы ждем, расскажите, пожалуйста, что за блок такой. И кто вы, раз видите его? — на последних словах я даже вперед всем корпусом наклоняюсь, как будто он мне должен открыть какую-то тайну.
— Я раньше преподавал основы магии и медитацию в местной школе, — улыбается Бернард, то ли в ответ на мое любопытство, то ли своим воспоминаниям.
В этот момент Ванесса вкатывает столик, на котором заварочный чайник, две чашки и тарелка с бутербродами, что остались у нас от завтрака. Молодец, догадалась.
— Госпожа Ликария, привезли продукты. Я пока поставлю тесто на хлеб. И скажите, что приготовить на обед.
— Да ты на все руки мастерица, Ванесса. Спасибо, что не оставила меня. Готовь на свое усмотрение.
Ванесса, как положено, быстро кланяется, по-доброму улыбается дедуле и уходит на кухню.
Мы пьем чай в тишине. Я даю Бернарду время насладиться вкусом бутербродов с мясом и сыром. Он ест их очень аккуратно, но глаза говорят о том, как он смакует каждый кусочек. Я едва сдерживаю слезы, потому что меня тронула эта картина.
Что же должно было случиться в жизни бывшего преподавателя, чтобы он едва сводил концы с концами?
Вот он ставит чашку на стол, аккуратно откидывается на спинку кресла, прикрывает глаза, его тело расслабляется. Я молча наблюдаю за ним и понимаю, что Бернард уснул.
Переложить бы его в горизонтальное положение. Но я просто нахожу плед и укрываю старика. Иду на кухню к Ванессе.
Смотрю, как Ванесса быстро управляется с тестом. Вот что-что, а возиться с тестом я не люблю. Не дано это мне, оно вечно липнет к рукам.
— Поговорили с Бернардом? — спрашивает Ванесса.
— Нет, он уснул, сидя в кресле. Представляешь?
— Наверное, почувствовал, что вы не желаете ему зла, и уснул. Видно, что истощен, — вздыхает Ванесса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ладно, пусть отдыхает. — Обхожу кухню, смотрю, что и куда расставила Ванесса.
— Вы очень добры, госпожа. И я рада, что теперь работаю на вас.
— Я тоже, Ванесса, я тоже. Давай помогу тебе. Что ты хотела готовить?
— Рагу с мясом и овощами. Но я сама. Отдыхайте, вам же после обеда привезут мебель в вашу комнату.
- Предыдущая
- 18/44
- Следующая

