Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена и любовница хозяина курорта (СИ) - Рассветная Оксана - Страница 25
— Вот именно, вы и будете ужинать со мной. А кому не понравится — это их проблемы.
Смело беру Бернарда под руку, и мы спускаемся в ресторан. Садимся за столик. Официант если и был удивлен моей компании, то не сказал и слова, лишь скосил глаза в сторону. Поворачиваю голову, а в ресторан заходит мой муж с очаровательной женщиной.
С огромным трудом я сохранила лицо и не вскочила. Да что со мной такое? Никогда не была такой эмоциональной, даже в прошлой жизни!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я закажу мясо с овощами и бокал вина. А вы, Бернард? — краем глаза слежу за тем, как Киллиан что-то рассказывает женщине.
— Я то же, что и Ее Светлость, только вместо вина горячий чай с сахаром.
— Хорошо, сейчас же передам повару, Ваша Светлость, — кивает официант и уже разворачивается, чтобы отойти..
— И еще — пригласите моего мужа с его спутницей присоединиться к нам, — сладко улыбаюсь я.
Официант бледнеет, но тем не менее молча кивает.
— Дорогая, — буквально через минуту подходит Килл с женщиной. Та оценивающе смотрит на меня и чуть заметно ухмыляется. А, ну да, я же в простом, можно сказать домашнем платье. — Позволь представить тебе: госпожа Марианна. Скорее всего, наша новая управляющая отелем.
Ну надо же. Он их по именам, что ли, выбирает? Миранда, Марианна.
Продолжаю сидеть, хотя это деловое знакомство и по этикету я должна встать. Краем глаза замечаю, что Бернард стоит, кажется, с того момента, как они к нам подошли.
— А эта прекрасная женщина — Ее Светлость Ликария Крег. Моя жена, — продолжает представлять Киллиан, — и ее учитель по магии Бернард.
— Очень приятно, Ваша Светлость, — произносит красотка, слегка наклонив голову и тем самым выражая почтительность. Можно подумать, по ухмылке я не поняла ее сущности. А вот голос ее звучал как журчащий ручеек, такой милый и чарующий. Я бы слушала его бесконечно.
Интересно, какой она расы?
— Ну что же, замечательно просто, теперь я и Бернард можем вернуться на юг. Раз у вас деловая встреча, не будем вас отвлекать. Продолжай инструктировать будущую управляющую, дорогой, — все тем же слащавым голосом продолжаю я.
— Собственно, я уже все показал. Подумайте, Марианна, согласны ли вы занять должность. Завтра созвонимся с вами по артефакту связи. — Муж поворачивается в сторону стойки бара. — Артур, проводи госпожу.
— Я уже все решила, Ваша Светлость, — тормозит моего мужа женщина и касается рукой его предплечья. — С удовольствием буду работать у вас.
Сейчас предполагается, что они должны вернуться в кабинет, заполнить и подписать договор об оказании услуг.
— В любом случае у меня еще три кандидата. Я вам позвоню, госпожа Марианна. Всего доброго, — давит он голосом. — Артур проводит вас до портальной комнаты.
Затем поворачивается к Бернарду.
— Бернард, присаживайтесь, пожалуйста, — сам садится рядом со мной. — Как успехи у моей дорогой жены?
Ну надо же, показывает, что ему важны мои дела?
— Мы работаем, Ваша Светлость, все идет по плану. Пока графиня учится определять источник своей магии с помощью медитации.
— Значит, пока не удалось точно определить, в чем дело. Может быть, стоит вызвать лекаря или целителя, чтобы он посмотрел, не заблокированы ли каналы?
— С каналами все в порядке, Ваша Светлость. Я проверял.
В это время официант приносит наши с Бернардом заказы, расставляет тарелки, интересуется — может, и граф чего-то желает?
— Да, я тоже не успел поужинать. Пожалуйста, перенесите ужин графини в мою гостиную и подайте мне то же самое. — Бросает взгляд на Бернарда. — Вы не возражаете, если я поужинаю с женой? Мы были очень заняты в последние дни и за это время только обменялись несколькими словами. А вы наслаждайтесь ужином, не беспокойтесь ни о чем.
Конечно же, Бернард не возражал, да и я в общественном месте не стала устраивать сцену. Да и не собираюсь! У нас всего лишь сделка, надо почаще напоминать себе об этом!
Чуть позже в гостиной у Киллиана я молча ем подогретый с помощью магии ужин.
— Лика, я знаю о чем ты подумала и почему заговорила о доме у моря. Клянусь, у меня и в мыслях не было новую управляющую сделать своей любовницей. Я буду верен тебе, в этом можешь не сомневаться.
Его голос звучит искренне, глаза смотрят на меня с надеждой. Но на что он рассчитывает? Что я поверю ему? Или что не вернусь в свой домик у моря? Вероятно, второе, ведь от этого многое зависит.
— Я не позволю унижать себя, Киллиан, даже если у нас с тобой сделка, — на словах про сделку он хмурится. Все-таки надеется на большее? Но зачем я ему? Вон вокруг какие красотки, высокие, статные, фигуристые. Я им действительно не конкурент. — А то, как она на тебя смотрела... Поверь, мысленно она тебя уже присвоила себе и составила план по соблазнению. Кстати, какой она расы?
— Драконица. Как только освоишь магию, по ауре будешь понимать, представитель какой расы перед тобой. И поверь, я не собирался тебя унижать. А Марианна была просто вежлива, не более.
Он действительно не замечал, что она к нему клеилась? Да быть такого не может. А этот ее взгляд на меня, полный превосходства, пока она не поняла еще, что я не любовница, а жена!
— Ага, и Миранда была божий одуванчик, — язвлю я.
— Кем была?
— Ну честной, бесхитростной.
— Миранда навела на меня какой-то морок. Думаю, без зелий тут не обошлось. Я просто не замечал, что творится вокруг. Уехал в столицу, чтобы реже встречаться с Ликарией... Прости, я лишь хочу объяснить. И видимо, без подпитки со стороны Миранды наконец-то прозрел. Так во всяком случае предполагает целитель Харви.
Ну надо же. А я и думаю: вроде неглупый мужик — и не замечал, что змею на груди пригрел.
— Так почему ты все-таки не хочешь разводиться? — спрашиваю в лоб. — Не из-за той же ночи?
Демон тяжело вздыхает. Видно, что на самом деле он какой-то уставший, синяки под глазами, как будто не высыпается.
— С самого начала, когда ты еще лежала в постели после падения, я чувствовал от тебя запах: розы, пиона и мяты. Он манил моего демона. Но я подумал, что Ликария применила приворот, потому что раньше от нее так не пахло. Узнал тебя лучше, и ты привлекла мою человеческую сущность, но я понимал, что надо отпустить тебя, что если расставаться, то сейчас, потом будет больнее вырывать чувство из сердца. Я считал тебя простым человеком, а значит, продолжительность жизни у нас значительно отличается. Не хотел хоронить любимую и остаток жизни, большую ее часть, провести без тебя, — говорит демон тихо, отвернувшись к окну, не хочет, чтобы я видела его лицо. Но голос голос иногда подрагивает. И от его слов у меня самой слезы на глазах. Я не знала, как тяжело ему это все дается. — Но сейчас у тебя есть магия… будет магия. И значит, мы можем провести обряд, и продолжительность наших жизней сравняются, вернее твоя сильно увеличится. Ты, как маг, и так будешь жить не меньше двухсот лет, а то и больше.
Его своеобразное признание в любви выбивает меня из колеи. Не было сказано ни слова про завещание. Правда ли то, что он говорил? Я очень хочу верить, что да. Давайте будем честными — какими бы сильными девочками мы ни были, очень хочется чувствовать рядом сильное мужское плечо, знать, что кто-то всегда поддержит тебя. А ночью, внутренне улыбаюсь, согреет.
— То есть… ты любишь меня? — глупый вопрос, знаю.
— Ты сомневаешься? — демон очень серьезен сейчас, никакой иронии, никаких улыбок.
— Мой запах. В своем мире я читала, что истинные пары чувствуют друг друга по запаху. По крайней мере, вторая ипостась нелюдей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— В мифах у нас тоже упоминается об этом.
— В мифах? Значит, ты этому не веришь?
— Как такового данного понятия не существует.
Я молча пытаюсь осмыслить сказанное. Киллиан откидывается на спинку кресла и прикрывает глаза.
— У тебя правда еще три претендента на должность управляющего? — наконец спрашиваю то, с чего все началось.
- Предыдущая
- 25/44
- Следующая

