Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Бастард Александра 3 (СИ) - Емельянов Дмитрий Анатолиевич "D.Dominus" - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— А потом? — спрашиваю на автомате, хотя примерно представляю дальнейшую картину, и Эвмен поясняет.

— Потом, после смерти твоего отца, Пафлагонию и Каппадокию отдали мне в управление, правда их еще предстояло завоевать. Пердикка, ты ведь помнишь его? — он посмотрел на меня и, увидев мой подтверждающий кивок, продолжил. — Так вот, он сам лично повел армию в Каппадокию и, разгромив в битве царя Ариарата, пленил его и казнил. Я принял управление этой сатрапией, но дальше, как ты знаешь, все пошло наперекосяк и всем стало уже не до этих мелочей.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Он замолчал и посмотрел на Никандра: мол, дальнейшую судьбу этого региона ты знаешь лучше. Тот согласно кивнул и начал рассказывать.

— С началом войны между уважаемым Эвменом и сатрапом Антигоном сын казненного царя Ариарата, Ариарат II, объявил себя независимым царем, обосновавшись на севере Каппадокии, в городе Амисос. В Вифинии на престол взошел царь Зипойт, сын Баса; в Пафлагонии по-прежнему правит царь Дейотар, а в Армении — царь Мигранд, сын Ерванда.

Без привязки, что называется, к местности все эти имена и названия для меня — пустой звук, и я останавливаю Никандра.

— Стоп! Давайте лучше вот так.

Достаю лист грубой желтоватой бумаги и, расстелив его на столе, вычерчиваю пером примерный контур Малой Азии. Быстро отмечаю на севере Понт Эвксинский (Черное море), чуть ниже — Боспор, Пропонтиду (Мраморное море) и Геллеспонт (Дарданелы). Затем вырисовываю в центре границы Великой Фригии, а точками обозначаю ориентировочное положение известных мне городов: Пергам, Эфес, Сарды и Келены.

С удовлетворением глянув на свое творение, протягиваю перо философу.

— Отметь здесь примерное местоположение всех тех царств и сатрапий, что ты назвал.

Вижу, что Никандр завис и не торопится брать у меня перо.

— В чем дело, уважаемый? — награждаю его жестом взглядом. — Ты не хочешь помочь мне?

— Да нет! — тот испуганно взмахнул рукой. — Пусть Великий царь не думает обо мне плохого, просто я не умею так ловко чертить, как он, и, боюсь, что испорчу эту замечательную карту.

Почти насильно втискиваю ему в руку перо и подставляю чернильницу.

— Не бойся! — подбадривающе улыбнувшись, расправляю скрутившиеся углы бумаги. — Считай это черновиком, потом все равно перерисуют начисто.

Рука у грека дрожит, и он все еще не решается обмакнуть перо в чернила. Ему трудно понять мои слова, поскольку для него такой лист бумаги — огромная ценность. До этого он видел лишь вощеные таблички и папирус. Таблички использовались лишь для малозначительных повседневных расчетов и заметок, а для чего-то более-менее серьезного брали папирус, который привозили аж из Египта и стоил он немало. Маленький листик, наподобие тетрадного времен двадцать первого века, — почти полторы драхмы и выше, а тут перед ним лежал лист в четыре раза больше. На рынке Келены папирус такого размера даже не найти, а если заказывать, то цена будет просто космической.

Я понимаю, что Никандр считает, что перед ним лист папируса, поскольку бумаги он еще никогда не видел. Да и откуда, ведь она пока нигде не продается. Моей мануфактуры в Сузах хватает лишь на то, чтобы обеспечить бумагой царскую канцелярию, типографию и двор сатрапа Сузианы. Неудивительно, что весь остальной мир еще слыхом не слыхивал о моем «изобретении».

Поэтому подбадриваю философа еще раз.

— Давай, не бойся! — И уже улыбнувшись: — Казна берет все расходы на себя.

Мой настрой добавил Никандру смелости, и, обмакнув перо, он накарябал кривые колбаски вдоль южного берега Понта Эвксинского. Уже намного аккуратнее он подписал их с запада на восток: Вифиния, Пафлагония, Каппадокия и Армения.

Подумав с пару секунд, он дорисовал Армении еще солидный кусок на востоке, сделав ее в три раза больше остальных. Потом, проведя пальцем вдоль линии Пропонтиды и Геллеспонта, он нарисовал неровный овал у побережья Эгейского моря и подписал его: «Лидия». Южнее пошла Кария, и уже к востоку, вдоль Средиземноморского побережья, легли Ликия, Памфилия и Киликия.

Вытянутая колбаска Киликии уперлась в конец моего рисунка, и Никандр поднял голову.

— Все! — Он утер пот и вопросительно посмотрел на меня. — Как получилось?

— Отлично! — Подмигиваю философу, а сам смотрю на неказистую карту.

Не то чтобы я вижу что-то новое для себя, но одно дело, когда все крутится у тебя в голове, а другое — когда ты видишь наглядную картинку на бумаге.

«Получается, что мои нынешние легитимные владения в Малой Азии выходят к морю только в районе Геллеспонта, — закусив губу, молча рассуждаю сам с собой. — А в остальном окружены либо чужими царствами, либо сатрапиями неизвестных мне правителей. С этим тоже надо разобраться досконально».

Решив, тыкаю в самую западную из нарисованных сатрапий.

— Это, как я понимаю, Лидия. Кто здесь правит?

Никандр отвечает не задумываясь.

— Лидия, как я уже говорил, еще недавно была сатрапией Клита Белого, но четыре года назад его убили, а сатрапию прибрал под себя Антигон. Теперь там всем правит его наместник Аристофан.

— Ладно, — веду пальцем дальше. — А здесь, в Карии?

— В Карии до сих пор сатрапом Асандр.

Фиксирую в памяти и перечисляю дальше.

— Ликия?

Из длинного ответа вычленяю только последнее и самое важное:

— … управляет наместник Антигона.

Иду дальше.

— Памфилия?

Ответ Никандра не отличается разнообразием.

— Сатрапия уже давно под Антигоном.

Чуть помедлив, он уже сам переходит к Киликии.

— В этой сатрапии до недавнего времени правил Филоксен. Антигон казнил его где-то год назад, и с тех пор сатрапия под управлением его наместника.

Никандр бубнит что-то еще, но я уже не слушаю.

«Получается, все сатрапии вдоль средиземноморского побережья, кроме Карии, принадлежали Антигону, а стало быть, теперь мои», — делаю радующий меня вывод и обращаюсь уже к Эвмену.

— На юге мне все ясно, а вот с северными царствами непонятки. Что посоветуешь делать с ними?

Все эти крохотные государства не представляют для меня опасности. Проблема состоит даже не в их наличии, а скорее в их независимом положении. Великое царство, на роль которого я претендую, не может мириться на своих границах с независимостью каких-то карликов, тем более на небольшом пятачке Малой Азии. Это умаляет авторитет большого царства: ведь любой, глядя на эту картину, подумает — если эти ничтожные царьки оказались не по зубам самонадеянному Гераклу, то, значит, не так уж он и силен. Я-то смогу…!

Мне не надо, чтобы кто-то постоянно испытывал меня на прочность, пробуя, сможет он или нет. Это отлично понимает и Эвмен, поэтому не торопится с ответом.

Наконец, он начинает.

— Я так понимаю, что нам сейчас куда важнее официальное признание этими странами подчиненного положения, чем их реальное завоевание?

Подтверждающе киваю, и он продолжает.

— Если надавить жестко, то они точно встанут на дыбы. Тогда, шесть лет назад, на ультиматум Пердикки склониться перед властью македонского царя, Ариарат ответил отказом. Думаю, нравы в Каппадокии и Вифинии вряд ли смягчились за это время, а тяжелая и вязкая война в горах нам сейчас не нужна. Есть большой риск завязнуть там надолго, а у нас и без того хватает проблем.

Эвмен рассуждает здраво, но я все же не могу удержаться от ехидного вопроса.

— Тогда что, предлагаешь оставить все как есть?

Эвмен вдруг хитро улыбнулся.

— Не совсем. Но иногда мягкая сила добивается куда большего, чем жесткий напор.

Мысль мне понятна, но пока я не могу понять ее конкретного применения в данной ситуации.

«У нас нет никаких рычагов давления в этих странах, — пытаюсь самостоятельно раскусить задумку Эвмена. — Мы никак не можем повлиять на решения этих царей, кроме как военным путем. Внезапно появиться с войском под стенами одной из столиц было бы убедительно для всех, но вряд ли такой вариант хоть кто-нибудь назовет мягким».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Наконец, устав ломать голову, спрашиваю Эвмена напрямую.