Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слова, что обрушат небеса (СИ) - Панкратова Анна Михайловна - Страница 89
Харпер, Прасковья и Деймонд сидели на скамейке, пока Феликс неторопливо ходил туда-сюда, слушая рассказ и отчаянно думая. Харпер была готова его покусать, ведь он не делился мыслями. А он явно что-то там придумал!
— Зато теперь мы уверены, где спрятан еще один свиток, — сказала Прасковья. Харпер удивленно вскинула брови, резко повернувшись к ней. — Я иду с вами. Это не обсуждается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это невозможно. Ты должна пойти дальше и как можно быстрее. Патруль знает, что мы здесь.
Харпер вдруг заметила, что снова светило солнце, которое вроде бы село совсем недавно. Изумленно вскинула голову, изучая небо, пытаясь понять, что за чертовщина тут творится.
— День перезагрузился, сейчас всего три часа дня, — устало пояснил Феликс, встретился взглядом с Деймондом, уже махнул ему, веля отойти в сторону, но не успел.
— Не с места! — провозгласил жесткий голос, и их окружило пятеро мужчин с мечами в руках. Харпер хотела вызвать кинжал, но Деймонд едва заметно мотнул головой. Пришлось сражаться с покалыванием в пальцах: уж извините, что Феликс научил сначала метать кинжал, а потом уточнять мотивы подошедшего. — Именем королевы Фреи вы арестованы за незаконное проникновение на остров Очищение, пробуждение души…
— Прошу прощения, — Деймонд встал, сделал шаг к говорящему патрульному, вскинул руки, показывая, что безоружен. Тот смерил его тяжелым взглядом: блондин крепкого телосложения, с резкими чертами лица и большим носом, похожим на картошку, чуть кривым: кажется, его пару раз ломали. Как и другие патрульные он был в бордовом костюме: узкие брюки, светлая футболка и жилетка с нашивкой герба Мунфола. — Меня зовут лорд Деймонд Ванклифф. А это моя невеста Харпер. И мы пришли навестить бабушку моей невесты. Сами понимаете: вопрос деликатный. Нам не хотелось тратить время властей ради получения пропуска…
— Лорд Ванклифф, — перебил патрульный, — законы для всех одни. Прошу пройти за мной для выяснения…
— Гордыня Феликс. — Грех вышел вперед, лучезарно улыбнулся, оглядывая вооруженных патрульных. Раскинул руки, закрывая собой вставших дам. — Они со мной. Это я их провел. Пользуясь своими привилегиями.
— Даже твои привилегия не позволяют пробуждать мертвых, — сквозь зубы заявил патрульный, но велел своим опустить мечи.
— Так она сама пробудилась! Увидела внучку и та-а-а-к обрадовалась! Мы, между прочим, занимаемся полезным делом, с которым не справились за два года обученные люди. Прасковья уже готова пойти дальше.
— Была бы готова, она бы сейчас здесь не стояла.
Раздался свист, и дротик оказался в плече говорящего. Остальные патрульные снова вскинули мечи, озираясь в поисках нападавшего.
— Усыпить! Не вредить! — крикнул Феликс, разводя руки, чтобы призвать свой поток.
Патрульный, в которого попал дротик, начал падать. Его подхватил Деймонд и осторожно уложил на асфальт. Харпер скорее уколола палец, ведь колдовать без крови все еще было гораздо сложнее. Выбрала жертву и забормотала заклятие, призывая поток. Магия собралась мощной волной и сбила с ног одного из парней, что уже мчался к ней. Обернулась, выругалась, видя меч у шеи Прасковьи, повторила заклятие, метясь в мерзавца, что посмел угрожать ее бабушке. Одного Деймонд успел подхватить, но второй грузно упал, рассекая бровь. Заслужил! Ведь сумел поцарапать шею Прасковьи.
Феликс резко повернулся, погружая в сон оставшихся патрульных. Тут уже и Харпер попыталась поймать одного из них, в итоге сама чуть не упала, не выдержав такой груз.
— Какие вы бережные, а! — весело сказала Офелия, выходя из-за дерева. Довольно улыбнулась, раскинула руки, словно ждала объятий.
— Все было под контролем, — заявил Феликс, оглядываясь. Немного расслабился, видимо, не найдя никого поблизости.
— Надо уходить на заброшенную часть. Сначала проводим Прасковью, затем пойдем в отель, — властно сказал Деймонд, оглядывая спящих патрульных. — Вернуться не успеем: стемнеет, лучше заночевать в отеле. И скорее всего за нами будет погоня. Офелия, надо было просто договориться с этими патрульными, а не усыплять их! Теперь за нами весь патруль острова будет гоняться!
— Они бы вас не пропустили. Рассказали бы папе!
— А так они не расскажут? Когда проснуться?
— Точно. Надо их убить.
— Мы никого не будем убивать! Боги, Офелия, мы не убийцы!
Прасковья взяла Харпер за локоть, чтобы увести в сторону. Вскинула брови, кивнула в сторону Офелии.
— И она твоя подруга?
— Она своеобразная. Говорила же. Но да. Сама в шоке.
Прасковья потерла переносицу, а Харпер удивлено отметила, как на ее глазах затянулась царапина на шее бабушки. Только она начинала забывать, что скоро им придется расстаться, как жизнь ярко это напоминала.
— Феликс? — Харпер вдруг посетила нехорошая мысль. — Если мертвому здесь перерезать горло, скажем, что будет?
— Он сольется с островом, — прямо ответил Феликс.
Харпер закрыла глаза, борясь с яростью. Проиграла. Вызвала кинжал, уверено направилась к тому, кто посмел угрожать ее бабушке, но Деймонд прижал ее к своей груди. Заставил опустить руку.
— Веснушка, он бы не стал ей вредить. Это запрещено законом! Он просто хотел припугнуть нас.
— Он…
— Он бы не убил ее! Веснушка! Пожалуйста!
Взволнованный тон успокоил: правду ведь говорит. Харпер повернула кисть, сливая кинжал с кожей. Деймонд посильнее прижал ее к себе, поцеловал в макушку, а она обхватила его руки, наслаждаясь близостью любимого. Когда она успела стать такой кровожадной? Ах да, когда поняла, что добряков все только обижают и предают. Поэтому научилась кусаться. Встретилась взглядом с Прасковьей, чуть успокоилась, не находя там осуждения, лишь понимание.
— Я бы просто ему… м-м, не знаю. Но порезала бы ему что-нибудь. Сосок бы отрезала, может.
— Только глаза не выкалывай, — шепнул на ухо Деймонд, фыркнул, ведь совсем недавно Харпер была в ужасе, когда он планировал сделал тоже с Дэном. — У людей они заново не растут.
Харпер прыснула, но потом по телу прошла дрожь, так ярко перед глазами встало кровавое месиво на месте глаза Кейлуса.
— Офелия Син. — Полу-грех протянула руку Прасковье. — Лучшая подруга вашей внучки. Рада познакомиться.
— Я тоже. Наверно, — често ответила Прасковья.
— Тебе велели ждать, — заметил Феликс, наблюдая за рукопожатием.
— Я и ждала. Ровно четыре часа. И ведь не зря пошла вас выручать!
Решили не спорить: какой в этом смысл, если все уже произошло? Да и порывы Офелии спасать их были довольно приятны.
Феликс поставил всем новые печати: чтобы выйти из измерения и попасть на заброшенную часть острова, единую для всех. Переход прошел незаметно, и вот уже ноги утопали в фиолетовой траве, а в километре шуршали на ветру джунгли. Фиолетово-красные. Буйная растительность тянулась к солнцу, скрытому искрящейся дымкой и красными облаками. Красиво. Эпично. Харпер даже вдохновилась настолько, что решила использовать подобную картинку в одной из следующих книг, но и жутко до дрожи. Хорошо, ее успели предупредить, как выглядит эта часть острова.
— Когда-то джунгли были нормальными, — заговорила Офелия. Красные огоньки вспыхивали тут и там, словно глаза дикого зверя. — Но потом здесь оказалось слишком много живых разом, которые еще и мертвых пробуждали пачками. Баланс покачнулся. Резкий скачок магии. И… имеем, что имеем.
— Харпер? Помнишь? — спросил Деймонд.
— Помню, — понуро ответила она. Повернулась к бабушке. — Ба?
— М-м? — Прасковья не переставала с любопытством вертеть головой, наслаждаясь природой.
— Здесь опасно, — сказала Харпер. — Эта часть острова заброшена не без причины. Из-за пошатнувшегося баланса мертвые посходили с ума. Они так и бродят тут.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Есть еще и живые, сошедшие с ума, — добавила Офелия. — Они незаконно пробираются на остров, чтобы найти родных, но в итоге теряются, блуждают по реальностям. Рано или поздно остров выплевывает их сюда. Только они уже слегла не в себе.
— Как же патруль? — спросила Прасковья.
- Предыдущая
- 89/94
- Следующая

