Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В синем море, в белой пене (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 58
— Кинжал не так хорош для защиты, как броккьеро, — заметил Гвидо, — я вам об этом говорил уже.
— Это потому, что вы ещё не видели мою дагу, учитель, — улыбнулся я, на что молодой парень изумлённо на меня посмотрел.
— Я уже видел, что ваш новый меч не похож на тот, что вам сковали в Болоньи, — задумчиво ответил он, — он изменился, добавилось больше колец. Вы уверены, что делаете всё правильно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Более чем учитель, — хмыкнул я, поскольку просто взял одну из последних, уже классических к XVII веку форм болонского меча, не став ничего выдумывать сам. Люди не идиоты, чтобы прийти к тому, к чему пришли за столетия практики с этим оружием.
— Ладно, посмотрим, — кивнул он, когда вернулась Марта и мы с ним хорошо перекусили, после чего немного отдохнув и обсудив то, что я хочу от него, пошли на площадку.
Когда мне принесли дагу с большим парусообразным щитком для защиты руки и длинными плечами крестовины, то Гвидо сначала с изумлением на неё смотрел, назвав уродцем, но первое же столкновение в поединке, заставило его изменить своё мнение. Я легко принимал его меч на щиток даги, или сбрасывал его клинок за счёт длинных плеч крестовины, а сам более свободно орудовал своим мечом в правой руке.
Гвидо остановил спарринг.
— Могу я посмотреть на ваш кинжал, синьор Иньиго? — попросил он и когда я протянул ему дагу, которую он осмотрел и только что не обнюхал, затем попросил дать ему мой меч.
Мы обменялись оружием, и пусть для нас оно было не идеально, парой десятков ударов мы успели с ним обменяться, после чего болонец задумчиво мне заметил, возвращая оружие назад.
— Вы сможете заказать такое же под мои данные, синьор Иньиго? — стесняясь, попросил он, — это настолько хорошо, что я хочу попробовать сам.
— А кто только что назвал мою дагу — уродцем? — изумился я.
Парень смутился.
— Ну я же не знал, синьор Иньиго, что вы оружейный гений, — запротестовал он, — я никогда ещё не встречал человека, который за столь короткий срок мало того, что доработал меч, форма которого до этого не менялась годами, так ещё и добавил к нему потрясающе функциональный кинжал.
Его похвала была приятна, но, к сожалению, заслуги моей в этом не было никакой, я просто взял то, что было изобретено другими.
— Вы зря меня хвалите, мастер Гвидо, — отказался я от подобной чести, — я просто чуть-чуть улучшил уже то, что уже существует. В этом я да хорош, но точно не гений, как вы хотите сказать.
— Всё равно синьор Иньиго, то что я вижу, очень хорошо, так что хочу сам попробовать, когда мой комплект будет готов, — улыбнулся мне парень.
— Тогда предлагаю сразу и отправиться к кузнецу, — решил я, прерывая занятие, — чего тянуть кота за хвост.
— Я буду этому только рад, синьор Иньиго, — Гвидо смущённо улыбнулся и поклонился мне, убирая свой меч в ножны.
14 апреля 1463 A . D ., Барселона, королевство Арагон
— Ваше высочество, гонец из Сеговии, — маркиз Сантильяна быстрым шагом вошёл в зал, где находился охваченный хандрой король. Война шла не так, как он хотел. Сражений не было, побед не было, его имя не прославлялось, а всё время шли какие-то нудные и бесконечные переговоры, где ни одна из сторон, не хотела уступать другой. Если бы не его советники, от сам бы давно всё бросил и уехал, но они не давали ему этого сделать, настаивая, что обнаглевшему маркизу де Мендосе будет слишком жирно иметь такой город во владении, он должен принадлежать только королю.
— Что там, Диего? — вскинулся король, услышав о письме.
— Гонец загнал лошадь, которая замертво упала прямо у моих ног, — Диего Уртадо де Мендоса, с обеспокоенным видом отдал письмо королю, который осмотрев печати на нём и убедившись, что его никто не вскрывал до него, взломал воск и пробежался глазами по первым строкам.
— Предательство! Измена! — закричал в ужасе король, вскакивая с трона.
— Что случилось? Что там, Ваше высочество? — в зал стали собираться дворяне, услышав о прибытии гонца из Сеговии, да ещё который при этом загнал лошадь, везя явно что-то срочное.
— Я говорил вам! Я говорил! — кричал король истеричным голосом, — но никто из вас меня не слушал!
Диего Уртадо де Мендоса едва ли не силой отобрал письмо у короля и пробежался по строчкам взглядом, подчерк Бельтран де ла Куэва, без всякого сомнения, его же стиль и говорилось в письме о том, что маркиз де Вильена сговорился с французским королём и получив от него семьсот рыцарей, а также пять тысяч пехоты, вместе со своим войском идёт на Сеговию, чтобы взять в заложники королеву и наследницу Хуану.
— Я говорил вам, я говорил! — король повторял это и словно раненый зверь, метался по залу.
— Ваше высочество, новости конечно недобрые, но у нас есть время, пока они осадят город и только затем замок, — спокойно ответил Фадрике Энрикес де Мендоса, — давайте я отправлюсь домой со своей частью войск и посмотрю, что смогу сделать.
— Хуана в опасности, как ты этого не понимаешь Фадрике! — возмутился король, — нет, всё, хватит с меня этой идиотской и неправильной войны, мы возвращаемся!
Тут уже дружно, в один голос возмутились все дворяне из королевского Совета.
— Но Ваше высочество! Мы уже почти додавили короля Хуана! Ещё несколько дней, может быть, недель и он согласится на наши условия! Его положение очень печальное, даже несмотря на помощь французов!
— Недель⁈ — истерически взвизгнул Энрике, — да через неделю, я могу вообще без последней короны остаться, благодаря вашим советам! Всё, я решил, вы если хотите можете оставаться, а я уплываю обратно. Кто верный своей клятве, отправится со мной?
Король обвёл взглядами дворян и те, нехотя стали соглашаться, чтобы не выглядеть предателями.
— Маркиз, — обратился он к Диего Уртадо де Мендоса, — вызовите вашего сына, пусть договориться обо всём с королём Хуаном. Мне нужно было сразу послушать его совета и не тратить кучу денег на содержание такого огромного войска. Я теперь год не смогу ездить на охоту, и ремонтировать Алькасар, поскольку всё отдано в залог ростовщикам!
— Ваше высочество, может этим стоит заняться мне? Иньиго ваш общий вассал с королём Хуаном, и может быть предвзят, — осторожно предложил маркиз Сантильяна, не сильно желая, чтобы пронырливый сынок, который продаст всё что угодно и кому угодно, запустил свои жадные, загребущие ручонки в то, что они с таким трудом добивались все эти месяцы.
— За сколько вы договоритесь с Хуаном о мире? — Энрике позвал слуг, чтобы они собирали вещи и готовились к отплытию.
Диего Уртадо де Мендоса, осторожно ответил.
— Месяц, может быть два, Ваше высочество.
— Спорим на тысячу флоринов, что он договорится на тех же условиях, что и вы, но всего за неделю? — иронично обратился король к отцу человека, который так плохо знал собственного сына.
Глава рода Мендоса поджал губы, на такое бы он точно не поставил такие большие деньги.
— Молчишь Диего! — король, видя подтверждение своим словам, просто прямо приказал, — пусть Эстелья принадлежит ему, главное обговорите налоги, которые он будет платить мне. Они должны быть такими же, как город сейчас платит Хуану! Это всё, что меня интересует!
— Слушаюсь, Ваше высочество, — прямой приказ трудно было проигнорировать, так что Диего лишь поклонился, показывая, что принял его к исполнению.
— Быстрее! Быстрее олухи! — король отвернулся от него и стал поторапливать слуг, — собирайте вещи!
— «Боюсь у нас начнутся проблемы сразу, как только каталонцы узнают о том, что король отбывает, — тяжело вздохнул маркиз Сантильяна, видя суматоху, которая началась вокруг, — и где мне искать Иньиго? Нужно будет разослать гонцов и надеяться, что он не на другом краю мира, зная его страсть к путешествиям».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})18 апреля 1463 A. D., Аликанте, королевство Арагон
Вернувшегося из Барселоны гонца, который был серым от усталости, но крайне довольный тем, что у него всё получилось, я наградил ста флоринами и предоставил ему месяц отпуска за мой счёт. То, что он рассказал, меня порадовало. Как я и думал, король испугался потери трона и приказал всему войску собираться в обратную дорогу, а вскоре прибывший вслед за поддельным гонцом, уже настоящий королевский, порадовал меня ещё больше.
- Предыдущая
- 58/59
- Следующая

