Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Шипов. Госпожа Роз (СИ) - Кенли Мэри - Страница 66
— Каким образом? Магия же не работает под Пурпурной луной!
— Иссякает та магия, что течёт в их крови… Однако то, что заключено в освящённых амулетах из храмов, по-прежнему работает.
Разящий смачно выругался, сталкивая куклу на пол. Помощник быстро отвёл взгляд и пролепетал:
— Мы не могли знать… Мисбели всегда оставались нейтральными!
— Но в решающий момент собрались и филигранно нас подставили. Ты знаешь, что теперь будет? Если эта верёвка не окажется на горле преемника – мы сами повиснем на ближайшей сосне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чистильщики взволнованно, гневно зашептались, покуда их командир яростно озирался:
— Нас подставили, грязно поимели… Мы должны отыскать паршивцев до исхода Пурпурной луны.
Сейра молча полировала трёхгранный клинок. Их авантюра, признаться честно, была очень рискованной… И состояла из множества элементов. Ава Дезет нашла информацию о том, что освящённые в храмах амулеты сохраняют часть магии даже после наступления Пурпурной луны. Феликс Мисбели до последнего сомневался, но затем всё же обеспечил им устойчивую иллюзию (втайне от своего клана).
Им пришлось сотворить сложную игру, в коей противник упорно шёл по ложному следу, в то время как Кайрон и Бьёрк инкогнито покинули Октаэдр.
«Не ради того, чтобы скрыться от пристального взора Прециос… Но ради регалии» — Сейра негромко вздохнула. Поместье Шипов находилось в напряжённом, практически осадном положении. Сама наследница переехала в заброшенную восточную башню, где находилась под защитой воинов.
Пурпурная луна, сияющая на небе, жгла ей очи, почти насмешливо нашёптывая о незабытом, неоплаканном прошлом. Но Сейра терпела и спокойно ждала добрых вестей. Её руки, ослабшие без магии, неконтролируемо дрожали.
Она вновь и вновь прогоняла в голове фрагменты собственного плана… Чистильщики, должно быть, уже добрались до их выверенной ловушки. Когда они осознают правду – Кайрон и Бьёрк будут слишком далеко, их уже не догнать.
Но Сейра не обольщалась. Марк Прециос был умным, беспринципным и начисто гнилым внутри… Он, конечно, не сдастся так просто. Именно поэтому они с Авой готовились к возможной осаде. Пурпурная луна обнажала всё уродство человеческое, позволяла решать проблемы самым радикальным и агрессивным способом…
«Рискнёт ли Марк? О, он вполне может. В его руках обученные воины Глейва и охотники Бестиала. С точки зрения грубой силы он, бесспорно, выигрывает. А сейчас, когда всё пошло не по их плану…» — Сейра мрачно усмехнулась, откладывая в сторону оружие.
— Госпожа. – Артур склонил голову и напряжённо пробормотал. – На улицах неспокойно… Кажется, что-то движется к Шипам.
Сейра склонила голову набок и едва заметно улыбнулась. Она знала, что шавки Глейва непременно вторгнуться в пределы её владений… Землю руками рыть будут, лишь бы найти Бьёрка. Впрочем, это лишь растянет драгоценное время, ведь преемника здесь нет.
— Скажи всем подготовиться. По возможности не вступать с ними в битву… Хотят досмотреть поместье – пусть смотрят. Если же всё пойдёт не по плану… - Сейра на мгновение застыла, а затем плавно произнесла. – Прячьтесь. Ты и другие клятвенники… Поберегите свои жизни.
— О чём вы, госпожа? Мы вас не бросим. – нахмурился Артур.
— Я знаю. – Сейра покачала головой и печально усмехнулась. – Но это приказ.
Она достаточно хорошо знала Марка Прециоса. Убить наследника – значит навлечь на себя гнев цитадели… Он не станет рисковать, но вполне может отдать приказ о зачистке. Тогда Сейра потеряет верных людей, а это может обернуться настоящей катастрофой.
— Со мной всё будет в порядке. – решительно проговорила она, глядя на клятвенника. – Но если вы не убережёте себя… Кто поможет мне потом?
Артур молча опустил взгляд. Его пальцы сжались в кулаки, но затем ослабли. Тогда он, наконец, кивнул, признавая её правоту. И Сейра сосредоточенно нахмурилась, возвращаясь к окну.
Пурпурная луна насмешливо сияла на небе. Самое непредсказуемое, самое губительное время… Роузвуд готовилась к этой битве так долго, но в решающий момент всё ещё не была до конца уверена.
Чистильщики скользят по городу беспокойными тенями. Дезет заседают в храмах, беззвучно молясь Всевидящему. Роузвуды прячутся за каменными дверьми. Дарксайды обнажают свои клинки. А где-то далеко бастард королевской крови поднимает крышку гроба, дабы забрать то, что подтвердит его право на трон…
Сейра усмехнулась, сжав ладонью рукоять ножа. Пусть свершится предначертанное, пускай начнётся буря.
Глава 38
Марк Прециос любил шахматы. Любил упорядоченные, понятные правила, в коих всё, в сущности, предсказуемо. И он, безусловно, обожал вкус победы. То самое пряное, чуть сладковатое чувство удовлетворения, что медленно растекалось по нёбу, лаская внутренности…
Вероятно, по этой причине ему столь отвратительны любые партии с Глейвом. Тот был стратегом, холодным, как сама сталь. Его ходы подчас были непредсказуемыми, удушающими, выбивающимися из привычного ритма. Соперничая с ним, Марк побеждал куда реже. И это, пожалуй, шло вразрез с его представлениями о мире: ведь Прециос полагал, что великий ум не может идти бок о бок с насилием. Истинные предводители не участвуют в битвах напрямую, однако… Винсент успешно сочетал подобные черты.
Жестокий. Бескомпромиссный. Обладающий въедливым разумом. Опасный враг и настораживающий союзник… Особенно сейчас, когда в небе полыхает Пурпурная луна.
Марк нахмурился. Он проиграл шахматную партию и почти одновременно с этим получил срочное донесение. Глейв вскрыл письмо от Чистильщиков, надменно вскинул брови и практически сразу передал его оппоненту. Первый знак того, что новости там чрезвычайно дурные.
Марк пробежался взглядом по строкам и почувствовал, как в ушах надрывно зазвенело. Вероятно, оттого что он собственной рукой смахнул стеклянные шахматные фигуры на пол. Они разлетелись вдребезги, но это не погасило его лютый, жгучий гнев.
— Полегче. – Винсент поморщился, брезгливо смахнув с рукава осколки. – Иначе я решу, что твоё самообладание ненадёжно.
— Оно стабильно. Но прямо сейчас – трещит по швам. – процедил Марк сквозь зубы. – Эти паршивые хитрецы… Хорошо, очень хорошо. Феликс Мисбели – безбожный идиот, но проблема в другом… Бьёрка нет в городе.
— Быть может, его держат в тихом, тёмном повале. – протянул Глейв. – Мы не знаем наверняка, а Чистильщики физически неспособны заглянуть в каждую щель за отведённое время.
— Нет. – Марк криво усмехнулся. – Я знаю: его нет в Октаэдре. Нас просто обдурили, чтобы потянуть время… Но он вернётся. Не один – с регалией.
— Ты не говорил, что у него есть кровное доказательство.
Винсент сузил светлые глаза и грязно выругался:
—… это всё меняет.
— Я не был уверен. – огрызнулся Марк. – Но теперь, с учётом всех факторов… Это единственный верный вывод.
— Чудно. И что нам делать? Если этот бастард займёт трон… первым делом он опустит наши кланы на самое дно. Мы потеряем влияние. – холодно проронил Глейв. – И ваши деньги тут мало помогут.
Марк не сразу ответил, что-то бормоча себе под нос. Он сцепил пальцы в замок и, наконец, проговорил:
— … придётся действовать иначе. Более радикально, более… Жёстко. Твои люди должны оцепить город. Если бастарда возможно убить на подступах – пусть так и будет. Стоит перекрыть дорогу кланам Дезет и Дарксайд, а ещё… Выпустить того предателя крови Роузвуд. Он нам кое в чём поможет.
Винсент Глейв негромко присвистнул. Он, признаться честно, не собирался слепо подчиняться приказам Прециос… Ведь у них кишка тонка, когда дело касается реальных военных столкновений. И, если уж начинать осаду, стоит прибрать к рукам Глейв весь город.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот это звучит интересно. – хрипло произнёс Винсент. – Пурпурная луна в зените… а мы переходим на стадию уничтожения.
- Предыдущая
- 66/76
- Следующая

