Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верни меня во вчерашний день (ЛП) - Литтл Жасмин - Страница 16
— Я не поеду, — твёрдо сказал Майлз, подходя ближе.
— Хорошо. Тогда я сделаю это сама.
Майлз потянулся за ключами, но я побежала.
Он бросился за мной:
— Клянусь, Эмма, если ты это сделаешь, я не спасу тебя на этот раз.
Я рывком распахнула дверцу машины и, юркнув внутрь, заперла её за собой.
Майлз забарабанил по стеклу:
— Вылезай из машины, Эмма! Ты пострадаешь или причинишь вред кому-то другому!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я закатила глаза и рассмеялась:
— Со мной всё будет в порядке!
Я смеялась, потому что отчаянно хотела верить, что мой мир не рушится.
Майлз встал перед машиной и упёрся руками в капот, будто мог остановить её движение:
— Вылезай!
Я завела двигатель, но понятия не имела, как водить. Я не знала, как сильно нужно нажать на газ, чтобы машина поехала, и как быстро нужно нажать на тормоз, чтобы остановиться.
Я нажала на педаль газа, и автомобиль рванул вперёд.
Майлз отскочил в сторону, а машина ускорилась под его крики.
Не прошло и секунды, как краем глаза я заметила золотистую шерсть. Дюк метнулся прямо под колёса, вероятно, пытаясь спасти Майлза. Видимо, почувствовал, что что-то не так. Прежде чем я успела среагировать, машина сбила его.
До сих пор слышу его визг. Боль и страдание слились в один короткий звук, который преследует меня годами. Я не могла дышать, судорожно пытаясь поставить машину на ручник. Сердце упало в пятки, шок парализовал моё тело.
Я выскочила из машины — и время остановилось. Я не могла пошевелиться. Только смотрела, как слёзы текли по лицу Майлза, пока он держал Дюка на руках. Тело собаки обмякло, и мне не нужно было подходить ближе, чтобы понять, как сильно я напортачила.
Майлз уткнулся лицом в шерсть Дюка.
— Сделай что-нибудь! Позови кого-нибудь! — кричал он, но я знала, что нет никого, к кому мы могли бы обратиться, чтобы исправить то, что я натворила.
Глава 9
Майлз
Я сижу на стуле рядом со столом миссис Хамфри и бездумно пробиваю дырочки в стопке бумаг, которые ей понадобятся для следующего урока. Это должно быть просто, я делал это миллион раз, но мои руки дрожат, когда я вставляю листы в дырокол.
Миссис Хамфри классная, поэтому я и хотел стать её ассистентом. Она из тех учителей, с которыми учёба превращается в удовольствие. С тех пор, как я пришёл в эту школу, я прослушал три курса её предмета, и мы отлично ладим. Она доверяет мне, оттого узлы в моём животе всё сильнее стягиваются, пока я смотрю на неё, зная, что собираюсь сделать.
Мне нужно украсть ответы для Мэллори.
Горячие капли пота стекают по моей спине. Как мне найти эти ответы, когда здесь столько народу? В классе более двадцати учеников, не говоря уже о том, что миссис Хамфри как ястреб: она может заметить мобильный телефон в мгновение ока.
Я ещё даже не украл ответы, а меня уже тошнит. Знаю, что с большей долей вероятности меня поймают, но альтернатива ещё хуже. Я и так многим рискую — не могу остановиться. Если я не попытаюсь, Мэллори точно разрушит всю мою бейсбольную карьеру.
Миссис Хамфри стоит у доски с маркером в руке. На доске большими буквами написано слово: «ИМПУЛЬС», а под ним — формула: «p = mv».
— Итак, — произносит миссис Хамфри, рисуя машину под формулой. — Давайте представим, что эта машина находится в движении. — Она добавляет несколько линий, обозначающих ветер. — Чтобы вычислить импульс, нужно умножить массу автомобиля на его скорость.
Я заканчиваю пробивать отверстия в листах и кладу их на стол преподавателя, оглядывая всё вокруг в поисках чего-нибудь, что может дать мне подсказку, где искать ответы. Учительский стол аккуратно организован: рядом с компьютером лежит папка с надписью «Шестой урок» — урок, на котором мы сейчас находимся.
Я видел эти папки много раз. Миссис Хамфри хранит их в картотечном шкафу рядом со своим столом — по одной для каждого из её классов, — и если ответы на тест Мэллори где-то и есть, то, скорее всего, они там.
Но я не могу просто открыть ящик и порыться в нём перед преподавателем и на глазах у всего класса. Мне нужно найти способ получить доступ к этим папкам, когда рядом никого не будет.
Томас поднимает руку.
— Да, Томас.
— А что, если машина не движется?
— Тогда скорость будет равна нулю, а значит, импульс равен… — миссис Хамфри делает паузу, жестом предлагая ему закончить предложение.
— Не знаю.
Если бы я не был так напряжён, я бы рассмеялся, потому что, клянусь, миссис Хамфри почти умирает от досады. Она переводит дыхание и поворачивается к доске, чтобы снова объяснить то, что уже объясняла раз семь. Миссис Хамфри пишет огромными буквами: «ИМПУЛЬС = МАССА × 0», постукивает маркером по правой части формулы и смотрит прямо на Томаса.
— Итак, если формула такова, то чему будет равен импульс?
Он пожимает плечами:
— Я не знаю массу.
— Она и не понадобится.
— Почему?
Кажется, миссис Хамфри теряет последнюю надежду.
— Потому что любое число, умноженное на ноль, равно нулю.
— А-а, точно, — бормочет Томас.
— Так чему же равен импульс?
— Нулю?
— Верно! — с чрезмерным восторгом отвечает миссис Хамфри, но, честно говоря, ей пришлось приложить немало усилий, чтобы получить этот ответ.
Звенит звонок, знаменуя окончание урока, и ученики тут же начинают собирать вещи и переговариваться.
— Не забудьте записать домашнее задание. Контрольное тестирование будет в пятницу, и оценка за него составит сорок процентов вашей оценки за семестр, — сообщает учительница, указывая на номера страниц, написанные в углу доски.
Раздаётся хор стонов.
— Я напоминала вам всю неделю, так что не говорите, что я вас не предупреждала, — строго добавляет она, возвращаясь к своему столу и вздыхает. — Мне понадобится выпить после этого.
Я поднимаюсь, но не спешу уходить, прикованный взглядом к картотеке. Миссис Хамфри берёт стопку бумаг, которые я положил на её стол:
— Спасибо, что всё подготовил. Прости, что сегодня больше не нашлось для тебя заданий.
Я почёсываю затылок.
— Не беспокойтесь. Я не жалуюсь.
На самом деле, это даже к лучшему, потому что я с трудом могу сконцентрироваться на чём-то ещё. Меня разрывает на части, и я не знаю, за что хвататься.
— Всё в порядке? — спрашивает она.
Моя спина напрягается.
— Да, а что? — Я внутренне съёживаюсь от собственного напряжённого тона.
Миссис Хамфри пожимает плечами:
— Обычно ты сразу же рвёшься на тренировку.
Мой взгляд вновь скользит к картотечному шкафу, пока я пытаюсь найти предлог, чтобы заставить её уйти, но ничего не приходит на ум.
— У тебя сегодня нет тренировки? — спрашивает она.
Я всё ещё стою как истукан, не зная, что ответить. Быстро соображать — не моя сильная сторона, но мне необходимо что-то предпринять.
— Чуть не забыл вам сказать, мисс Саймон хотела поговорить с вами.
Рот миссис Хамфри искривляется, а брови сходятся.
— Она хотела?
Я киваю, сердцебиение учащается, когда очередная ложь слетает с моих губ:
— Да. По-моему, это касалось благотворительного мероприятия в конце месяца.
— Хм, — задумчиво произносит миссис Хамфри, постукивая по подбородку. — Не могу представить, зачем ей говорить со мной об этом, но я загляну к ней перед уходом домой.
Я покачиваюсь на пятках и пожимаю плечами.
— Вроде бы, это было важно.
— Что ж, думаю, не мешало бы разыскать её сейчас. — Она встаёт и задвигает стул. — Тогда пойдём.
Точно, мне же тоже придётся выйти из класса.
Я шагаю к выходу, следуя за миссис Хамфри. Как только мы выходим в коридор, я говорю:
— Мне лучше пойти на тренировку. Увидимся завтра.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Пусть тренировка пройдёт успешно, — улыбается она и продолжает идти по коридору в противоположном направлении.
Я делаю несколько медленных шагов, но как только учительница сворачивает за угол, быстро возвращаюсь в класс.
- Предыдущая
- 16/63
- Следующая

