Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волчий клан 2 (СИ) - Муллагалеев Валерий - Страница 48
— Ты недооцениваешь секретность своей работы, — ответил Привратник. — О твоем задании знаю только я и сам Вельяминов. Еще вопросы?
— Нет вопросов.
— И покажи, что у тебя в мешке, — он ухмыльнулся, — вдруг у тебя там бомба.
— Ну смотри, — я положил кристалл кварцума на стойку и сдернул холщовый мешок.
— Блядь… — потрясенно прошептал Привратник.
Он наклонился над кристаллом, вглядываясь в искаженное гримасой лицо Челищева, даже приподнял очки, но тут же взял себя в руки, выпрямился и сказал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Спрячь обратно. Скорей к Вельяминову с докладом!
Вельяминов встретил меня спокойным взглядом серых глаз. Однако на высоком лбу, что сливался с лысиной, пролегли при виде меня горизонтальные морщины — должно быть, так у начальника Канцелярии выглядит крайняя степень удивления.
— Господин Лютиков! — сказал он. — Не ожидал я так скоро вас увидеть. Вы нашли графа Челищева и вернулись за подмогой?
Ох не верю я, что старый хитрец всерьез полагает, будто я пришел попросить несколько магов для поддержки. К тому же Привратник явно ему доложил о цели моего визита. Я потихоньку учился читать между строк и понял, что Вельяминов нарочно дает возможность похвастаться — потакает наивному волколаку.
И я подыграл. Специально, потому что у меня был план, как сохранить при себе голову Челищева.
— Боюсь, что подмога требовалась не мне, а Челищеву, — ухмыльнулся я, как герой боевика, и демонстративно поставил на стол голову в кристалле.
«Только бы Челищев сейчас не заорал», — подумал я. Мы договорились с ним, что я буду давать ему читать книги, а он будет отвечать на мои вопросы — всё это при условии, что в Канцелярии он не выдаст себя.
Челищев молчал. Возможно, вообще ушел в сон.
Вельяминов уставился на кристалл. Уголок рта дернулся.
— Черт возьми, Лютиков. Как… Как вы это сделали?
— Что именно? Победил мага седьмого ранга или заключил голову в сувенир? — уточнил я.
— Немыслимо… — пробормотал Вельяминов, словно и не услышав меня.
— Звучит так, словно вы не верили в мой успех.
— Ну что за глупости? Конечно, верил. Иначе зачем бы я готовил бумаги на ваше баронство? Но всё же… — Взгляд его против воли снова сосредоточился на голове Челищева. — Расскажите мне всё, капитан. Доклад, рапорт, называйте это как хотите.
Я рассказал. Однако не совсем всё — опустил детали, которыми не хотел делиться. Вельяминов выслушал не перебивая. После повисшего молчания проговорил:
— Удивительно. Такого кристалла кварцума хватило бы на то, чтобы запитать трамвай с тремя вагонами. Это же артефакт. Его следует отправить в Университет на кафедру зачарования, а лучше — передать нашим спецам из Особого отдела.
— Голова останется у меня, — сказал я.
— Я так не думаю, капитан, — сухо проговорил Вельяминов.
Повисла напряженная пауза.
Глава 24
Охотник
В начале разговора я неспроста подыграл Вельяминову, когда он подтолкнул меня к роли хвастливого простака. Как же — вот волколак, гордый своим успехом, давайте кинем ему кость. Кидающий кость да сам состоит из костей!
Впрочем, что-что, а кидаться на главу Тайной канцелярии я не намеревался. Вместо этого я участил дыхание, даже умудрился покраснеть в приступе показного возмущения.
— Ваше сиятельство! — выдохнул я, вытаращив на него глаза. — Эта голова — это же мой трофей!
Вельяминов непонимающе заморгал, словно в лицо ему ударил порыв ветра, несущий пыль, и медленно проговорил:
— И что с того, капитан?
Я мельком глянул на голову Челищева. Только бы он сейчас не заговорил! Скажи он хоть слово, и голову у меня точно отберут, да еще и обвинят в сокрытии ценной информации.
— Я волколак, — многозначительно сказал я. — Нельзя просто так взять и отдать трофей, который я добыл в бою. Моя сила, моя Ярость, зависит от моих трофеев! Таков закон Ярости, ее необходимо поддерживать трофеями, иначе силы покинут меня.
— Что вы такое говорите? Впервые слышу. У нас в Особом отделе есть несколько волколаков… Таких проблем никогда не возникало.
— За них сказать не могу. Может, я владею Яростью на более высоком уровне. А может, никто из них вам не приносил голову чернокнижника, потому и прецедента не было.
Вельяминов нахмурился. Посмотрел на меня, перевел взгляд на голову Челищева.
— Лютиков, вы не вполне понимаете ценность этого артефакта. Кварцум не до конца изучен, в нем сосредоточена первородная магическая энергия. Голову следует отдать на изучение. Ученые маги проведут эксперименты. Быть может, им удастся проникнуть в хранилище тайных знаний, которыми владел граф Челищев. Это ведь поможет и в расследовании его дела, что вам на руку. Понимаете?
— Я всё понимаю. Но поймите и вы, ваше сиятельство. Если я отдам голову, то потеряю часть своих способностей. Которые, попрошу заметить, служат Державе. И успешно. Именно благодаря им я выполнил ваше задание.
— Хм, — Вельяминов поиграл желваками, — что вы хотите за этот артефакт?
— Трофей — это и есть награда, — покачал я головой. — Вы сказали устранить Челищева, я это сделал. Голову я принес только в качестве доказательства того, что дело сделано. Не станете же вы наказывать за проявленную инициативу?
— Не стану, — поджал губы Вельяминов. — Но отмечу, что такта вам все-таки не хватает. Как я и говорил, вам нужно превозмочь свою дикость и поднатореть в переговорах. Вы могли бы получить за этот артефакт намного больше.
— Увы, ваше сиятельство, я не дипломат, а простой волколак. Трофей превыше всего.
Вельяминов вздохнул. Я буквально ощутил, как он сдержался, чтобы не закатить глаза.
— Да будет так, Лютиков. Но знайте, что вы меня разочаровали.
Едва сдержав довольную ухмылку, я сгреб голову со стола и убрал в мешок.
Да-да, такой вот я недалекий звероватый волколак, тупой, упертый, ничего не понимающий в переговорах. Вот только голова намного ценнее, чем предположил Вельяминов. И она осталась при мне. Воистину, одна голова хорошо, а две — лучше.
Пока убирал голову, встретился взглядом с Челищевым. В его застывших глазах мерцали насмешливые искорки — или это преломился свет от магического светильника в кабинете, кто знает.
— Что ж, Аристарх Александрович, — сказал я. — С мятежным графом покончено. Я в радостном предвкушении. Вы упомянули, что подготовили бумаги на баронство…
Вельяминов кивнул.
— Да. Однако вы должны знать публичную версию и не болтать лишнего.
— Слушаю…
— Пожалование титула формально происходит от монарха, то есть от Императорского Величества. Естественно, причиной пожалования мы не можем указать убийство графа! Особенно если учесть, что граф снискал благосклонность императорской семьи.
— Император лично рассматривает кандидатуру? — спросил я, задумавшись о встрече.
— Заочно. Для Императорского Величества пожалование баронства — мелочь, однако потребует его подпись, чтобы титул признали официально. Согласно бумагам, вам дают баронство как капитану Черного Полка за то, что вы подавили мятеж барона Рыкова.
— Ловко придумано. К тому же это почти правда.
— Да. Мы лишь выбираем из всех правд ту, которая приемлема.
Я кивнул, понимая, что в других обстоятельствах любой факт моей боевой биографии можно было бы сделать причиной не награды, а скорого суда и казни. Тонкая грань заключалась в моей полезности Державе, конкретнее — Канцелярии.
Вельяминов продолжал:
— Закономерно поместье Рыкова в Красных Родниках и сама волость переходит в ваше владение. Итак, вы получаете личное баронство, высший титул для служилого дворянина. Подчеркну: не как волколак, а как отличившийся офицер. По легенде, вы заразились ликантропией как раз во время схватки с Рыковым. Затем вас по ошибке отправили на Арену, ну а что произошло там — все знают, свидетелей масса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— За гибель Челищева мне ничего не предъявят?
— Официально он погиб еще в конце весны, на Арене. Его имя дискредитировано, всё по плану.
- Предыдущая
- 48/54
- Следующая

