Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Отморозок 9 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— Здесь перекусим, — небрежно бросил он нам, глуша мотор. — Quince minutos (Пятнадцать минут).

Внутри забегаловки аппетитно пахло жареным беконом и кофе. За стойкой скучала полная официантка в синей униформе. Людей внутри было не очень много. Мы заняли среднюю кабинку. Аугусто сел лицом ко входу, — профессиональная привычка. Педро плюхнулся рядом с ним, я напротив, так что хорошо мне было хорошо видно дверь, ведущую в туалет.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Заказали бургеры и кофе. Аугусто взял себе еще большую порцию картошки фри и колу. Я пил кофе маленькими глотками, краем глаза следя за нашим надсмотрщиком. Он жадно ел, не обращая ни на кого внимания.

— Схожу в туалет, — говорю, поднимаясь из-за столика.

Аугусто лишь кивнул, не отрывая взгляда от своей тарелки. Я прошел по проходу к туалету, незаметно сперев со стойки пустой стеклянный стакан.

В туалете я достал из кармана маленький пакетик с порошком, купленный на заправке, на которую мы заезжали перед пересечением границы с США. Там, когда Аугусто собственноручно занимался заправкой машины, я, под предлогом посещения туалета, зашел в аптеку, и взял самое сильное слабительное — дешевое, без рецепта. Спрятав порошок в руке, пошел на выход, оставив дверь туда немного открытой и поставив на верхушку двери пустой стакан. Теперь, следующий посетитель туалета, обязательно разобьет стакан и создаст шум, который мне очень нужен.

Вернувшись за столик, я снова принялся за еду, дожидаясь, когда сработает ловушка. Так и есть, менее чем через минуту, раздался звон бьющегося стакана и громкие проклятия на испанском языке. Аугусто и Педро даже вскочили с мест и обернулись чтобы посмотреть, что там случилось, как и половина посетителей забегаловки. Я тоже вскочил, и незаметно высыпал порошок в стакан с колой Аугусто. Порошок растворился почти мгновенно. Легкая муть на секунду появилась и тут же исчезла.

Когда все поняли, что ничего страшного не произошло, то снова принялись за свою еду. Только ушибленный стаканом, свалившимся ему на голову, мексиканец, долго выяснял отношения с толстухой буфетчицей, требуя компенсации за якобы полученную травму. Та вяло отбивалась, и пострадавшему так ничего не обломилось. Вскоре, мимо нас прошла пожилая уборщица с метелкой и ведром и принялась подметать разлетевшиеся осколки.

Минут через десять мы закончили с едой, и отправились к машине. Когда уже расселись по местам Агусто, обычно невозмутимый и непробиваемый как скала, стал проявлять признаки беспокойства. Сначала он просто ерзал в своем кресле, все никак не заводя двигатель, потом лицо его побледнело, а на лбу выступила испарина.

— Я на минуту, — процедил он сквозь зубы и, резко выйдя из машины, почти бегом направился обратно в забегаловку.

Ну да, ему нужно поторопиться, если он хочет сохранить свои штаны чистыми. Мы с Педро остались в машине вдвоем. Педро обернулся и посмотрел на меня настороженно,

— Что с ним? — Неохотно обращаясь к мне буркнул он.

Я немного подался вперед, и понизив голос ответил:

— Слушай внимательно, Педро. У нас есть минут десять, пока этот бедняга будет сидеть на толчке. Я тебе ничего не должен, а ты мне, тем более. Но сейчас мы с тобой в одной вонючей дерьмовой яме, и сидим там по уши. Понимаешь?

Педро злобно оскалился:

— ¿Tú me dices eso, pinche asesino? (Ты мне это говоришь, чертов убийца?) Ты убил Хулио — мою кровь! Я должен перерезать тебе глотку прямо сейчас. Жаль, Габриэль тогда в гараже не дал мне этого сделать…

— Можешь попробовать сделать это прямо сейчас, — спокойно отвечаю ему. — Но тогда твоя сестра умрет. И Паулина тоже. Дон Альберто не будет разбираться, кто прав, кто виноват. Он просто выполнит приговор. ¿Eso es lo que quieres? (Ты этого хочешь?)

Педро было дернулся, но промолчал.

— Пораскинь мозгами, ты же не дурак, — упрямо продолжаю гнуть свое. — Мы сейчас с тобой в одной лодке. Я знаю, что это ты привел людей, которые напали ночью на парк. Кто там еще был? Люди Игнасио, да?

Педро вздрогнул, и его глаза расширились. Я отчаянно блефовал, используя информацию, которую мне ночью дала Паулина. Но судя по тому, как дернулся Педро при упоминании Игнасио, я попал в самую точку. Так, значит это правда. Теперь нужно додавить его.

— Откуда, черт возьми, ты это знаешь? — Пораженно выдохнул он. — Eres brujo o qué? (Ты колдун, что ли?)

— Может быть. Это сейчас неважно. — специально нагоняю побольше тумана. — Но важно то, что тебя использовали как дурака. Игнасио дал тебе самых слабых бойцов и погнал тебя и твоих людей вперед, пообещав только часть владений Габриэля. ¿Verdad? (Правда?)

— Brujo… — прошептал Педро, отодвигаясь. — Maldito brujo… (Проклятый колдун…)

— Я не колдун, я реалист, и разбираюсь в людях. — подаюсь к нему ближе. — Расскажи, что там случилось. У вас ведь все обломилось…

Педро мрачно кивнул, его лицо исказилось от гнева и боли.

— Когда мы приехали к парку, я пошел на разведку. Я вырос в тех местах и все там знаю. Когда подобрался ближе, там увидел темный микроавтобус, спрятанный между деревьями. Вдруг оттуда начали стрелять прямо по мне. Пум, пум, пум. У них было оружие с глушителями! Чуть не убили меня, мудаки.

— А потом?

— Я закричал и стал стрелять в ответ. Наши люди побежали мне на помощь, а эти сукины дети убили их всех. Они были как военные, не как бандиты. Действовали очень четко. Убили моего брата Хосе, понимаешь? Меня ранили в плечо. Я еле ушел.

— А потом что было? — подгоняю Педро.

— Luego ellos fueron al parque. (Потом они пошли в парк.) И там начался гребаный ад. И потом — бум! Огромный взрыв. Я схватил тело Хосе, затащил его в машину и уехал. Остальные остались там… мертвые.

— А Габриэль?

— No sé. (Не видел) — Педро покачал головой. — Думаю, никто не выжил. Взрыв был очень сильный.

— Ты знаешь, где может быть товар, о котором говорил дон Альберто?

— No. — Педро снова мотнул головой. — Если бы знал, то обменял бы тебя на этот товар уже давно.

— Молодец, зато честно — с пониманием киваю ему. — Ну что, будем работать вместе? Думай быстрей.

Педро молчал долго. Его кулаки сжимались и разжимались.

— И почему я должен тебе доверять, чертов гринго? — Наконец выдавил из себя он.

— Потому, что у меня та же самая цель, что и у тебя. — отвечаю, глядя ему прямо в глаза. — Паулина для меня все. Я не дам ей умереть. А без тебя я не смогу найти тайник Габриэля. Ты знаешь его людей, его места. Вместе у нас есть шанс. По одиночке нас разделают под орех. И Аугусто, и картель, и даже мудак Игнасио.

Педро опустил глаза. Его дыхание стало тяжелее.

— Si me traicionas… (Если ты меня предашь…) — начал он, но в голосе уже не было прежней уверенности.

— Me matas. (Убьешь меня.) — перебил его я. — И я сделаю то же, если ты меня продашь. Но пока мы партнеры. Прикрываем спины друг другу. Ну что, договорились?

Он долго молчал. Наконец, не поднимая глаз, кивнул:

— Ладно… чертов гринго. Пока не найдем товар, а после… посмотрим.

— Отлично. — Протягиваю ему руку, чтобы закрепить сделку.

Педро посмотрел на нее, как на ядовитую змею, потом все же коротко пожал. Пальцы у него были холодные и немного дрожали.

— Эй, это не значит, что ты мне нравишься, понял? — Сердито буркнул он, отворачиваясь от меня.

— Я же не деревенская chola, чтобы переживать на этот счет. Мне все равно. — Усмехаюсь в ответ. — Пока не ударишь ножом в спину…

В этот момент дверь в забегаловку отворилась, и оттуда неверным шагом вышел Аугусто. Он двигался осторожно, словно боялся резких движений. Подойдя к машине, открыл свою дверь, осторожно сел и посмотрел сначала на меня, потом на Педро.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— ¿Qué pasó? (Что случилось?) — спросил он подозрительно, оглядывая нас.

— Todo bien. (Все хорошо.) — отвечаю спокойно. — Тебя ждали. Надо ехать. Что с тобой?

— Что-то не то съел… — пробормотал Аугусто, снова страдальчески хватаясь за живот. — Сейчас поедем…

Но вместо того, чтобы завести двигатель, он вдруг открыл дверь, пулей вылетел из машины и понесся обратно в забегаловку.