Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отморозок 9 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович - Страница 12
— У них там банда, я слышал. Контролируют порт, или что-то такое.
— Ты знаешь, где их найти?
— Нет! Богом клянусь, не знаю! Я только слышал разговоры. Они не мои клиенты, я с ними не работаю.
Томазо выпрямился, и небрежным щелчком пальцев выбросил сигарету в темноту. Несколько секунд стоял, глядя на мигающие звезды, потом повернулся к Куперу.
— Ладно, Джонни. Ты был полезен. — Он кивнул громилам стоявшим неподалеку. — Отвезите его обратно. Живого и желательно невредимого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Купер облегченно обмяк, чуть не упав лицом в песок. Охранники подхватили его под мышки, потащили к машине.
— Но, — голос Томазо заставил его вздрогнуть, — Если ты кому-нибудь расскажешь об этом разговоре, если я узнаю, что ты с кем-то поделился… то мы вернемся. И тогда тебе самому придется копать для себя яму… Понимаешь?
— Да, да, сэр. Клянусь, я буду молчать. Никому ни слова.
— Умный мальчик. — кивнул Томазо Джонни и обратился к мужчине, стоявшему чуть позади. — Поехали, Алонзо.
Все присутствующие разошлись по машинам. Уже через пару минут обе машины, поднимая тучи пыли, унеслись в ночь, оставив после себя только тишину пустыни.
В салоне второй машины Томазо достал блокнот, записал несколько слов: «Мэйсон Гриффин, Джон Каттер, пулевые шрамы на груди, бывший военный, Габриэль, Уилмингтон, банда». Потом убрал блокнот и обратился к водителю.
— Найди мне этого Габриэля, Алонзо. И разузнай все, что можно, про его банду из Уилмингтона. Обратись к семье Питера Милано, если понадобится. Он должен Дино за одну историю…
— Сделаю, Томазо. — послушно кивнул тот.
Лос-Анджелес, район Сан-Педро. Ресторан «Il Giardino Segreto». Восемь часов вечера.
Ресторан прятался в глубине тихого переулка, вдали от известных туристических троп. Ни вывески, ни яркой рекламы, только скромная табличка у двери да приятный аромат свежей пасты и базилика, доносящийся из приоткрытого окна. Внутри было уютно: белые скатерти, свечи в тяжелых бронзовых подсвечниках, подернутых зеленой патиной, на стенах — картины с видами Тосканы. За столиками сидели немногочисленные посетители. Все как на подбор в дорогих костюмах, с хорошими манерами.
Томазо Мессина сидел в дальней кабинке, откуда открывался отличный обзор на вход и на весь зал. Перед ним стоял бокал с «Бароло». За время ожидания он едва пригубил вина, сделав это больше для вида. Ровно в назначенное время в дверях появился человек, которого он ждал.
Сальваторе Рицци, капореджиме семьи Милано из Лос-Анджелеса, был мужчиной лет пятидесяти, с густой проседью в тёмных волосах и открытым, дружелюбным лицом. Он был одет в безупречный темно-синий костюм, в петлице у него был воткнуть свежий цветок гардении. Рицци улыбнулся, заметив Томазо, и уверенно направился к его столику.
— Томазо! — Рицци протянул руку, сидящему. — Рад видеть тебя в нашем городе. Как добрался?
— Спасибо, Сальваторе, все отлично. — Томазо немного привстав, в знак уважения, пожал его руку и указал на место напротив. — Присаживайся. Выпьешь?
— С удовольствием. — Рицци щелкнул пальцами, подзывая официанта. — Мне как обычно, Джузеппе. И передай шефу, что у меня сегодня особый гость.
Официант почтительно кивнул и исчез. Через минуту на столе появились тарелки с закусками — прошутто, маслины, свежий хлеб с оливковым маслом, а перед Рицци встал бокал с янтарным вином.
— Ну, за встречу, — провозгласил первый тост Сальваторе.
Они чокнулись, сделали по глотку. Несколько секунд обменивались ничего не значащими фразами о погоде, о последних событиях в мире, о том, как изменился Лос-Анджелес за последние годы. Ритуал, обязательный для таких встреч.
Наконец, когда первая порция закуски была съедена, Томазо откинулся на спинку и посмотрел собеседнику прямо в глаза.
— Сальваторе, я очень ценю, что ты согласился встретиться. И еще больше ценю ту помощь, которую вы оказали Фредо здесь в Лос-Анджелесе.
Рицци, улыбнувшись кивнул, принимая комплимент.
— Мы помним свои долги, Томазо. Дино выручил нас, когда это было нужно. Скажи, чем мы можем быть полезны сейчас?
— Ты уже полезен, — Томазо чуть наклонился вперед. — Вчера мой человек задал твоим людям несколько вопросов. Мне сказали, что вам нужно время, чтобы собрать информацию. Я не тороплю. Но мне очень важно знать, что происходит в Уилмингтоне.
Рицци снова понимающе кивнул, отправил в рот маслину, неторопливо прожевал.
— Уилмингтон, — повторил он. — Промзона, порт, куча складов. Место, где мексиканцы чувствуют себя хозяевами. Мы туда особо не лезем — хлопотно и прибыли мало. Но уши у нас там есть, конечно.
— Ты слышал о бандите по фамилии Мендоса? Габриэль Мендоса.
Рицци отпил вина, собираясь с мыслями.
— Габриэль Мендоса, — произнес он медленно. — Двадцать четыре года, гражданин США, родители из Мексики, кажется из Синалоа. Они умерли. Там была какая-то темная история… Контролировал часть порта. Рэкет местного бизнеса, контрабанда, изредка кражи со складов. Умен, осторожен, в открытые конфликты и с кем не лез. Считался восходящей звездой, пока…
Он сделал паузу, словно взвешивая слова.
— Пока не случилась история с трейлерным парком, — закончил за него Томазо.
— Именно, — Рицци кивнул. — Вижу ты уже в курсе. Недели три назад в «Sunset Vista» — это старый трейлерный парк к северу от города, произошла настоящая бойня. Местные до сих пор говорят об этом шопотом.
— А что именно там произошло?
— По нашим данным, Габриэль схлестнулся с конкурентом. Другой мексиканский авторитет, Игнасио Сальватьерра, давно точил зуб на Габриэля. Игнасио амбициозный, сейчас вроде работает с Гвадалахарским картелем, хочет подмять под себя весь порт. — Рицци покачал головой. — Глупый, конечно. Картелю не нужна война на их территории. Но Игнасио, видимо, решил, что сможет договориться.
— И что? Он напал на Габриэля?
— Да. Ночью, со стороны пустыни. В нападении участвовали его люди и несколько перебежчиков из банды самого Габриэля — братья убитого Хулио, правой руки Мендосы. Они думали, что смогут застать Габриэля врасплох, и разобраться с ним одним ударом.
Томазо слушал внимательно, не перебивая.
— Но все пошло не по плану, — продолжил Рицци. — В парке оказалась еще одна группа. Кто-то очень серьезный. Люди Игнасио наткнулись на них в темноте, и началась такая заварушка, что мало не показалось. Стрельба, взрывы… К утру в парке было больше десятка трупов.
— Кто это был? Полиция?
— Не знаю, Томазо. — Рицци понизил голос. — И это самое странное. Полиция Лос-Анджелеса потом действительно приезжала, но там были и другие люди. Федералы. Или даже военные. На следующее утро вся территория трейлерного парка была оцеплена. Никого не пускали, всех опрашивали, а потом… тишина. Никаких официальных заявлений, ничего. У меня есть там один человечек в полиции, он мне иногда сообщает разную информацию, и он подтвердил, что там были именно военные.
Томазо нахмурился.
— Военные? С чего бы им там появляться?
— Понятия не имею. — Рицци развел руками. — Но мои люди говорят, что те, кто стрелял в ту ночь, работали профессионально. Это точно не бандиты, а настоящие солдаты. Они просто перемололи людей Игнасио и Габриэля, а потом ушли в туман.
— А Габриэль? Что с случилось ним?
— Мертв. — Рицци покачал головой. — По крайней мере, его тело опознали среди сгоревших в трейлерах. Вместе с ним вроде погибла его сестра Паулина и еще несколько человек. Или…
Рицци сделал паузу, отхлебнул вина и поставил бокал на стол.
— Так говорят официально. Но ты же знаешь, как бывает с опознанием после пожара.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А Игнасио?
— Жив. Ушел, сволочь и лег на дно. Теперь он контролирует территорию Габриэля в порту. К нему перешли те, кто выжил из банды Мендосы. Часть, правда, разбежалась. Но в целом, он сейчас главный в Уилмингтоне.
Томазо задумчиво побарабанил пальцами по столу.
— Слушай, а был там белый парень? — Спросил он вдруг. — Мэйсон Гриффин? Или Юрий? Или любое другое имя? Те, кто оцепил парк, кого-то там искали?
- Предыдущая
- 12/72
- Следующая

