Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

«Искусство войны» Сунь-цзы: оригинальный текст и расшифровка искусства стратегии - Сунь-цзы - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Слабость возникает от необходимости обороняться в слишком многих местах.

Сила возникает от умения заставить врага обороняться в слишком многих местах.

Поэтому, зная место и время боя, можно привести войска хоть за тысячу ли – и они успеют к решению.

Если же не знать ни места, ни времени, то левый не поможет правому, правый – левому, передние – задним, ближние – дальним. Тем более – когда между ними десятки ли, и даже когда всего несколько ли.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Хотя по числу у врага больше – я могу сделать так, что он не сможет использовать своё число.

Как? Лишить его ясности, где решается дело, и заставить метаться.

Разузнай его – и узнай, чем он живёт;

встревожь его – и узнай, как он двигается;

выставь приманку – и узнай, куда он потянется;

ударь – и узнай, где у него разрыв.

Пусть он раскрывает свои формы, а ты не раскрывай.

Тогда ты соберёшься в одно, а он раздробится на множество.

Если я собран в одно, а он раздроблён на множество, то я многими бью одного.

Тогда нас будет много, а их – мало.

И если я могу многими бить малого, то те, с кем я сражаюсь, будут в беде.

Место, где я буду сражаться, не должно быть известно.

Если оно неизвестно, враг вынужден будет готовить много мест – и, готовя много мест, сделается слаб.

Поэтому в войне важно не то, что ты силён «вообще», а то, что ты создал перевес именно там, где решается удар.

Сделай своё войско «как одно», а противника – «как много частей».

Мастер войны подобен воде.

Вода избегает высот и стремится вниз;

так и войско избегает полного и бьёт по пустому.

Вода принимает форму сосуда;

так и войско принимает форму противника.

У воды нет постоянной формы;

у войска нет постоянного способа.

Кто умеет, исходя из противника, менять свои превращения и добывать победу – того называют божественным.

Пять стихий не всегда побеждают одна другую одинаково;

четыре времени года не повторяются одинаково;

дни бывают длинные и короткие;

луна то прибывает, то убывает.

Так и в войне нет вечной схемы – есть умение меняться.

Глава 7. Военное соперничество (борьба армии за преимущество)

Сунь-цзы сказал: в общем порядке применения войск полководец получает приказ от правителя, собирает войско и сводит людей в одно целое.

Когда уже установили контакт с противником и остановились лагерем, самое трудное – «военное соперничество», то есть борьба за выгодное положение.

Трудность этой борьбы в том, чтобы обходное сделать прямым, а невыгодное – выгодным.

Поэтому: иди окольным путём, но заманивай выгодой – и тогда выйдет так, что ты выступишь позже, а придёшь раньше. Это и значит понимать расчёт «обходного и прямого».

Военное соперничество даёт выгоду – и вместе с тем несёт опасность.

Если поднимать всю армию и спорить о выгоде, можно не успеть.

Если бросить тяжёлое и гнаться за выгодой, придётся оставить обоз.

Поэтому, если, свернув доспехи, идти рывком, не останавливаясь ни днем, ни ночью, удваивая переходы и проходя вдвое больше обычного, и за сто ли спорить о выгоде – тогда захватят в плен ваших трёх старших командиров; сильные придут первыми, уставшие – отстанут, и по такому правилу дойдёт лишь десятая часть.

Если за пятьдесят ли спорить о выгоде – то падёт (не выдержит) ваш главный командир передового отряда, и дойдёт лишь половина.

Если за тридцать ли спорить о выгоде – дойдут две трети.

Итак: войско без обоза – гибнет;

без продовольствия – гибнет;

без запасов и складов – гибнет.

Поэтому война держится на обмане, движется выгодой, а перемены её – в том, когда разделять силы и когда соединять.

Потому её стремительность – как ветер;

её неторопливость – как лес;

её захват и разорение – как огонь;

её неподвижность – как гора;

её неразличимость – как тень;

её удар – как раскат грома.

Грабя селения – дели людей на группы;

захватывая пространство – дели выгоду;

двигайся, «взвесив чашу» (расставив приоритеты и меру).

Кто заранее знает расчёт «обходного и прямого», тот побеждает. Это и есть правило военного соперничества.

В «Военном управлении» сказано:

«Когда слова не слышны – используют гонги и барабаны;

когда друг друга не видно – используют знамёна и флажки».

Гонги и барабаны, знамёна и флажки нужны затем, чтобы свести уши и глаза множества в одно.

Когда внимание собрано в одно, храбрый не сможет вырваться вперёд один, а трус не сможет отстать один. Так управляют массой.

Поэтому ночью в бою больше используют огни и барабаны,

днём в бою – знамёна и флажки:

так меняют (направляют) слух и зрение людей.

У целой армии можно отнять пыл, у полководца можно отнять решимость.

Утром пыл острый, днём он вялый, к вечеру возвращается к покою.

Поэтому умелый полководец избегает острого пыла и бьёт, когда пыл у врага вял и возвращается к покою – так управляют «духом».

Порядком встречай беспорядок;

спокойствием – шум и суету;

отдохнувшим – утомлённого;

сытым – голодного. Так управляют «силой».

Не подстерегай «правильные» знамёна в правильном строю;

не бей «в лоб» строй, который идёт спокойно и уверенно. Так управляют переменами.

Общие правила войны таковы:

– не иди прямо вверх на высокий холм;

– не атакуй противника, стоящего спиной к возвышенности;

– не преследуй притворное бегство;

– не атакуй отборные, свежие войска;

– не заглатывай приманку, которую дают тебе;

– не преграждай путь армии, которая возвращается домой;

– окружая войско, оставляй ему выход;

– не прижимай к стене загнанного врага.

Таков закон применения войск.

Глава 8. Девять перемен / девять изменений

Сунь-цзы сказал: в применении войск полководец принимает приказ правителя и собирает армию.

В трудной местности не становись лагерем;

в местности перекрёстков – вступай в союз и держись за связи;

в оторванной, изолированной местности не задерживайся;

в стеснённой, запертой местности полагайся на замысел и хитрость;

в смертельной местности – сражайся.

Есть дороги, по которым не идут; есть войска, которые не атакуют; есть города, которые не осаждают; есть земли, за которые не спорят; есть приказы правителя, которые не принимают.

Поэтому тот полководец, кто понимает выгоду «девяти перемен», знает, как вести войну. А кто не понимает выгоды «девяти перемен», тот, даже зная местность, не сумеет извлечь из неё пользы. И если управлять войсками, не зная искусства «девяти перемен», то даже понимая преимущества местности, не сумеешь по-настоящему использовать людей.

Поэтому размышление мудрого всегда смешивает выгоду и вред:

смешай вред с выгодой – и твои действия будут надёжны;

смешай выгоду с вредом – и беды можно избежать.

Поэтому князей (владетелей) ломают ущербом, заставляют служить делом, подталкивают выгодой.

Отсюда правило войны: не надейся, что враг не придёт – надейся на то, что у тебя есть чем его встретить. Не надейся, что враг не нападёт – надейся на то, что у тебя есть то, что не поддаётся нападению.

И потому у полководца есть пять опасностей:

кто готов «обязательно умереть» – того можно убить;

кто любой ценой хочет «обязательно жить» – того можно взять в плен;

кто вспыльчив и скор на гнев – того можно спровоцировать и унизить;

кто слишком щепетилен и «чист» – того можно опозорить;

кто слишком любит людей и жалеет их – того можно измотать (втянуть в бесплодные хлопоты).

Все эти пять – пороки полководца и бедствия войны. Гибель войска и смерть полководца непременно приходят от этих пяти опасностей – нельзя не проверять себя на них.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Глава 9. Поход / Движение войск

Сунь-цзы сказал: о перемещении войск и оценке противника говорю так.