Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти соблазна - Максимова Елена В. - Страница 37
В холл вошел Александр с невысоким мужчиной средних лет. Рейвен бесстрастно смотрела, как он улыбается, – этому трюку она научилась у герцогини.
– Чем я могу вам помочь?
Александр показал на своего спутника:
– Барни тоже помогает констеблю Блэку.
Рейвен перевела взгляд на него:
– Рада познакомиться, Барни.
– Констебль Блэк просит тебя о встрече в моем доме. Завтра, – произнес Александр.
Рейвен выгнула черную бровь.
– У него появилась версия?
– Амадеус считает, что ты можешь помочь нам в расследовании, – с трудом выговорил Александр.
Так-так-так. Ее фокус-покус поможет раскрыть преступление? Как приятно видеть, что Александру пришлось проглотить свои слова и перестать презирать ее.
Рейвен коварно улыбнулась – еще один трюк, перенятый у герцогини, – и приложила палец к губам, словно обдумывая эту просьбу. Она просто наслаждалась раздраженным лицом Александра.
– И во сколько?
– В два часа подойдет?
Рейвен склонила голову, как королева, оказывающая благосклонность своему придворному.
– Хорошо, в два часа.
Александр посмотрел на нее долгим взглядом и вышел из дома. Его спутник улыбнулся девушке и дворецкому.
– Красивое место, – сказал Барни.
– Нам тут нравится, – протянул дворецкий.
Рейвен повернулась к лестнице. Она очень надеялась, что остаток дня будет таким же приятным, как эти последние несколько минут.
Ее остановил голос дворецкого:
– Вы быстро учитесь, мисс Рейвен.
Она обернулась.
– Учусь чему?
– Самому надежному способу мучить мужчин.
– Герцогиня предложила своим приемным дочерям ускоренный курс.
– Ее милость – непревзойденный знаток таких стратегий.
Рейвен рассмеялась и поспешила на третий этаж. Она постояла у двери Белл, не зная, стучаться или нет, но тут услышала рыдания сестры. Белл придется исцелять себя самостоятельно, тут ей никто не поможет.
Повернувшись, Рейвен едва не налетела на двух других сестер, Блисс и Блейз.
– Спасибо за то, что вывела Паддлза вместо меня, – сказала Блейз. – Он обожает ходить с тобой, потому что ты позволяешь ему носиться по саду дольше, чем все остальные.
– Он сам тебе это сказал?
Блейз улыбнулась и кивнула.
– Окажи мне услугу, – попросила Блисс.
– Какую?
Блисс протянула сестре карандаш и листок бумаги:
– Спрячься в кабинете герцога и записывай то, что услышишь на их деловой встрече.
Блейз закатила глаза.
– Наша милая мачеха настаивает, чтобы мы пошли покупать себе более приличные платья.
– Герцогиня пригласила к обеду на следующей неделе двух подходящих, по ее мнению, джентльменов, – добавила Блисс.
Рейвен переводила взгляд с одной сестры на другую.
– Подходящих для чего?
Блисс отдала ей бумагу и карандаш.
– Женихов для нас.
– Горных шотландцев. – Блейз изобразила на лице ужас. – Однако у нас есть план.
Близнецы посмотрели друг на друга и расхохотались.
– Мы придумали, как увезти Фэнси с Сохо-сквер, – сказала Блисс.
– Но нельзя вытравить Сохо-сквер из Фэнси, – закончила Блейз.
Рейвен засмеялась.
– Буду с нетерпением ждать, что из этого получится.
– Казановы скоро придут, – напомнила ей Блисс. – Прячься, пока не поздно.
Рейвен спустилась на второй этаж, подошла к кабинету герцога и постучалась, желая убедиться, что там никого нет. Тишина. Она проскользнула внутрь, прошла в дальний конец комнаты и удобно устроилась в огромном кресле, повернутом спинкой к столу герцога.
Дожидаясь, Рейвен позволила себе подумать об Алексе. Она не могла поверить, что он все же снизошел до обращения к ней за помощью, но волновалась, что эмоции помешают проявиться ее таланту. То, что произошло в ту ночь, до сих пор оскорбляло девушку.
Герцогу Инверари не понравится пикантная газетная сплетня про Фэнси, размышлял князь. Хотя имена и не были названы, Степан не сомневался, что весь Лондон поймет, о каком князе и какой певице шла речь, но никак не мог придумать что-нибудь толковое, чтобы оправдаться.
– Добрый день, – поздоровался Степан с дворецким. – Я опоздал?
– Добрый день, ваша светлость, – поприветствовал его Тинкер. – Ваши братья прибыли несколько минут назад.
Степан помчался вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и добрался до кабинета герцога в рекордно короткое время. Он постучался, но вошел внутрь, не дожидаясь ответа.
Герцог Инверари и его сын, а также остальные три брата князя сидели в кожаных креслах вокруг стола герцога. Когда Степан ворвался в кабинет, все пять голов повернулись в его сторону.
– Прошу прошения за опоздание. – Степан подошел к столу и сел в свободное кресло рядом с Михаилом, у окна.
Усмешка Рудольфа предвещала недоброе.
– Маленький братец, его светлость хочет сказать тебе словечко.
– Несколько словечек, – уточнил Михаил.
– Куда больше, чем несколько, – пробормотал Виктор. Степан придал лицу вопросительное выражение:
– Чем я могу помочь, ваша светлость?
Герцог Инверари пристально посмотрел на него и швырнул сложенную пополам газету на стол.
– Объясни это!
Степан глянул на газету.
– А что там?
– Ты ведь и сам хорошо знаешь, что там!
Степан глянул на братьев. Все трое улыбались.
– У нас с Фэнси ничего не было. – Степан не обращал внимания на фырканье братьев. – Поскольку она живет одна, я решил взять на себя ее защиту.
– Но при этом погубил ее репутацию! – прорычал герцог.
– Я собираюсь на ней жениться, – сказал Степан. – Уговорить ее выйти за меня замуж будет непросто, могут уйти месяцы. Вы же знаете, как она «любит» аристократов.
Герцог невольно покраснел. Он знал мнение своей дочери о себе и о людях своего круга.
– А я слышал, что ни одна женщина не может устоять перед любовью князя, – поддразнил брата Рудольф.
Мужчины расхохотались. Все, кроме Степана.
– Твои дочери слишком много болтают, – пожаловался Степан. – Фэнси спросила меня, люблю ли я ее.
– И что ты сказал? – поинтересовался Виктор.
Прежде чем ответить, Степан осушил стакан с виски.
– Спросил, хочет ли она моей любви.
Михаил усмехнулся:
– Хочет?
– Она еще не знает.
– И что ты ответил на это? – спросил маркиз Арджил.
– Сказал, чтобы она снова меня спросила, когда поймет.
Рудольф ухмыльнулся:
– Толковый ответ. Непохоже на тебя.
Степан сделал вид, что не услышал этого.
– Мне нужно, чтобы кто-нибудь из вас поговорил с репортером из «Таймс». Вдруг и он видел убийцу неподалеку от дома сестер Фламбо?
– Что такое? В Сохо появился любитель заглядывать в окна? – заинтересовался Рудольф.
Степан покачал головой.
– Кто-то оставил на пороге дома обезглавленные розы.
– Фэнси угрожает опасность! – воскликнул герцог.
– И это не первая угроза, оставленная на пороге, – добавил Степан. – Если репортер кого-нибудь видел…
– Я с ним поговорю, – пообещал Рудольф.
– Я тоже могу, – предложил Виктор.
– Вы оба любите угрожать людям, если вам нужно чего-нибудь от них добиться, – сказал Михаил. – С ним буду говорить я.
Рудольф усмехнулся:
– Значит, с репортером мы будем беседовать втроем.
– Это наверняка поможет ему успокоиться, – хмыкнул Степан.
Разговор вернулся к деловым вопросам.
– Наш пивной картель с Джинджер Эванс приносит неплохой доход, – начал Виктор.
– Ты хотел сказать – с Джинджер Блэк, – поправил его Степан. – Она вышла замуж за констебля.
Виктор посмотрел на него:
– Компания «Эванс-Смит» принадлежит только Регине и Джинджер.
Михаил встал, чтобы размять ноги, подошел к окну и выглянул в сад. Степан встал рядом, пока Рудольф рассказывал о других совместных предприятиях.
– Эта чертова компания «Семь голубок» продолжает сбивать наши цены, – заметил герцог Инверари.
– Брат, я думал, ты поговоришь с владельцами «Семи голубок» и убедишь их прекратить этот самоубийственный заговор, – напомнил Рудольф Степану.
- Предыдущая
- 37/63
- Следующая

