Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегущий За Ветром - Белозеров Антон - Страница 109
— Проклятье! — вскричал Кранцер. — Как вы могли меня так подвести? Вы же знаете, как важен этот атаман разбойников! Он мог опознать заказчика покушения! Он мог привести нас к организаторам мятежа!
Слуги стояли с выражениями полнейшего раскаяния на лицах.
— Как я теперь могу вам доверять?! — не унимался Кранцер. — Мне придется наказать вас…
Внезапно герцог осекся на полуслове. Некая догадка, как вспышка молнии, мелькнула в его голове, заставив по-новому взглянуть на события последнего часа. Кранцер связал воедино мертвое тело, которое лежало сейчас в комнате, и побег Шаризана. Герцог поверил словам своих слуг. Побег атамана выглядел слишком необычным и невероятным… можно сказать, волшебным.
Сантер и Грентор были немало удивлены, услышав следующие слова своего господина:
— Пожалуй, вы невиноваты в том, что упустили Шаризана. Я вас прощаю. Более того, я запрещаю вам искать беглеца, преследовать его и кому бы то ни было сообщать о его исчезновении. Забудьте о том, что этот человек существовал! Если случайно увидите его на улицах Даниманда или где-либо в Даниморе, то сделайте вид, что не узнали! Вам все ясно?
Слуги согласно кивнули, хотя резкая смена настроения герцога и особенно его приказ были им совершенно непонятны.
— А теперь нам надо закончить еще одно дело, — сказал Кранцер. — Идите за мной!
Повинуясь приказу герцога, слуги забрали замотанное в одеяло тело. Сверток был легким, и Сантер с Грентором вряд ли могли догадаться, что несут бывшую телесную оболочку Бегущего За Ветром.
Сверток перекинули через седло лошади Шаризана.
— Вы поедете со мной! — приказал герцог Сантеру и Грентору. — А вы, — обратился он к остальным слугам, — отправляйтесь домой! И возьмите коня Бегущего За Ветром! Устройте его на моей конюшне! Хозяин скоро вернется за своим скакуном.
Как ни желал молодой герцог побыстрее навестить своего брата-короля, он сперва должен был выполнить обещание, данное Бегущему За Ветром. Поэтому он с двумя слугами ненадолго покинул Даниманд, чтобы закопать завернутое в одеяло тело в ближайшем лесу.
Сантер и Грентор выполняли все распоряжения герцога молча и не задавали вопросов. Если какие-то предположения и возникли в их мыслях, то они оставили их при себе. Кранцер был доволен своими слугами. Но все же посчитал нелишним напомнить им, чтобы они забыли обо всем, что происходило в течение последних нескольких часов.
В этот же день, уже на закате, герцог Кранцер все-таки успел встретиться с королем Далкором, своим старшим братом. Несмотря на легкое недомогание, король выглядел довольно бодрым и энергичным. Он был полностью поглощен подготовкой к предстоящему ежегодному рыцарскому турниру. Далкор даже забыл поинтересоваться, куда и по какой надобности отлучался его брат из Даниманда. Казалось, возможность мятежа не слишком беспокоила короля. И вообще, его мысли были заняты чем угодно, только не вопросами безопасности Данимора.
С загадочной улыбкой Далкор спросил у Кранцера:
— Брат мой, я надеюсь, сам-то ты выступишь на турнире во всем своем блеске?
— Я вообще не собирался участвовать в поединках, — растерянно ответил Кранцер.
— Нет, ты обязательно должен показать свое мастерство владения конем, копьем и мечом.
— Если дворяне поднимут мятеж, то эти умения мне придется демонстрировать не на турнире, а на поле брани.
— Ты все еще считаешь, что кто-то из моих подданных готов высказать явное недовольство? У тебя имеются достаточно веские доказательства?
— Пока нет… — Кранцер не стал ничего рассказывать брату о нападении подосланных убийц и о смертоносных заклинаниях пока неизвестного враждебного колдуна.
— Я так и думал! — улыбнулся король Далкор. — Я уверен, что дворяне не осмелятся на открытое неповиновение. Год назад мы необыкновенно удачно и своевременно избавились от самых опасных смутьянов… И я уверен, что ты, мой брат, так же надежно будешь защищать трон Данимора и в будущем.
— Благодарю за доверие! — герцог склонил голову.
— Ну-ну! К чему эти официальные поклоны. Мы же братья! — Далкор шагнул вперед и обнял Кранцера. — И вот почему я хочу, чтобы ты участвовал в турнире. В Даниманд сейчас съезжаются не только рыцари из Данимора, но и из многих соседних стран. Среди них будет и герцог Гвардо-Корино со своей прекрасной дочерью Киарной.
— А-а-а! — догадался Кранцер. — Вот, значит, на ком ты хочешь меня женить!
— Я тебя не принуждаю. Пусть все решит твое сердце. Я лишь хочу, чтобы славный герцог по достоинству оценил твое мужество и ловкость. Ну а ты, наверняка, не останешься равнодушен к первой красавице Центрального континента. Кроме того, тебе уже исполнилось двадцать шесть лет, а ты еще и не думал о женитьбе. Раз невесты из Данимора тебя не устраивают, мне пришлось организовать приезд прекрасной герцогини из соседней страны. — Король похлопал Кранцера по плечу.
— Кажется, я слышал какую-то легенду, связанную с родом Гвардо-Корино… — задумчиво произнес герцог.
— Ты не ошибся! Гвардо-Корино приходится внуком и прямым наследником тому самому герцогу Гвардо-Гвелли, который некогда ради спасения своей невесты победил злобного колдуна Вих-Дар-Лохара. Представь себе, тот храбрый рыцарь прошел полмира, чтобы найти и отстоять в нелегком бою свою любовь! Вот это подвиг! Не зря до сих пор о нем слагают песни и рассказывают легенды. Вот почему ты, брат, должен доказать герцогу Гвардо-Корино, что имеешь полное право породниться с его славным родом. Вот почему ты обязательно будешь участвовать в турнире. Считай это моим королевским приказом!
— Хорошо, я подчиняюсь воле короля, пусть даже о женитьбе пока не помышляю, — Кранцер снова поклонился и перевел разговор на другую тему: — А как себя чувствуют твоя жена, королева Агранора и твой сын, принц Даркан?
— О, у нас все замечательно! — просиял Далкор. — Даркан уже начал лепетать первые слова! Если бы не поздний час, я бы провел тебя в покои жены и показал тебе твоего племянника. Подумать только, ему еще нет и года, а он уже пытается разговаривать!..
— Я видел его всего три дня назад, — с улыбкой напомнил Кранцер.
— Три дня — это большой срок, особенно когда речь идет о моем сыне. Ведь он растет не по дням, а по часам! Каждый день он делает новые успехи! Каждый день он совершает новые открытия! Каждый день он познает этот прекрасный мир, который я с радостью ему дарю!
Кранцер знал, что о своем сыне король готов с упоением говорить целыми часами. Поэтому он постарался вежливо завершить беседу:
— Извини, брат, что я своим приходом утомил тебя! Время позднее, и мне пора в свой дом. Кроме того ты, как мне сказали лекари, не совсем здоров…
— О-о-о, пустяки! Вечно эти лекари преувеличивают. Они думают, что чем больше найдут у меня болезней, тем больше получат от меня благодарностей и наград!
— И все-таки ты должен беречь себя.
— Да я силен, как бык! Я ведь тоже собираюсь поучаствовать в турнире.
— Что?! Я не ослышался?
— Должен же юный принц Даркан видеть, что я не просто король, но и рыцарь Данимора!
Кранцер понял, что не сможет переубедить своего брата и отговорить его от участия в турнире. Поэтому он попрощался с Далкором и покинул королевский дворец.
Королевская семья Данимора совсем недавно сумела распространить свою власть на всю страну. Кроме того, власть и деньги Далкор в первую очередь расходовал на строительство дорог и мостов, поэтому королевский дворец в столице оставался почти таким же, как и во времена его деда. То есть был маленьким и не слишком роскошным. Многие дворяне могли бы похвастаться дворцами, значительно превосходившими королевский по размерам и по внутреннему убранству.
Кранцер обычно жил в загородном королевском дворце, в пяти днях езды на юг от Даниманда. В столице же у него имелся дом неподалеку от королевского дворца. Этот дом почти ничем не отличался от домов горожан среднего достатка. Только поднятый над ним флаг с гербом герцога говорил о том, что здесь живет особа королевской крови.
- Предыдущая
- 109/118
- Следующая

