Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единственная - Хенке Ширл - Страница 75
Волк поднял ее на руки и отнес в спальню. Бережно положил на большую кровать, накрыл покрывалом и сел рядышком.
— Я понимаю, ты слишком огорчена, чтобы заснуть, но хотя бы просто отдохни. Ведь если и с тобой что-то случится, я не буду знать, что и делать.
Она устала так, что ныла каждая косточка. Усталость тяжестью навалилась на веки, глаза горели, а каждый мускул тела пронзала ноющая боль.
— Приведи отца. Волк. Он должен прочитать письмо Мэгги. А уж я постараюсь привести его в чувство. Он не имеет права отпускать ее!
Он поднялся и выскользнул из номера, видя, что Иден борется со сном. Конторские книги Лемпа он сунул предварительно в ящик стола. Баркер и его шайка подождут. Есть дела поважнее. Кляня Колина Маккрори за его ослиную тупость и шотландскую гордость. Волк отправился на поиски.
Пенс Баркер, сидя за письменным столом, таращился в телеграмму. Ласло был мертв, а этот полукровка едет в Тусон, чтобы передать Маккрори документы Лемпа. Что же делать? Часом ранее прибыло послание из Вашингтона. Агент Баркера на Востоке сообщал, что министр внутренних дел Шульц обязал Управление по делам индейцев провести самое тщательное расследование. Значит, этот идиот Поткин таки проболтался об условиях существования индейцев в резервации «Белая гора». И даже если обнародовать прошлое Маккрори, это ничем помочь не может. И дни торговцев Тусона, наживавшихся на подрядах и поставках для Управления по делам индейцев и армии, сочтены.
К тому же, словно и без этого мало хлопот, теперь в лице Колина Маккрори он приобрел смертельного врага, особенно после того, как он узнает о попытке убить его дочь.
— Маккрори убьет меня — из мести или чтобы я не проболтался о его прошлом. А с ним еще и этот полукровка!
Баркер яростно выбранился, отирая пот со лба грязным платком. Черт бы побрал этого ублюдка из Прескотта, сидит там себе в покое и безопасности. Это ему. Пенсу Баркеру, приходилось иметь дела с уголовниками и головорезами, в то время как невидимые политики манипулировали за сценой. — И ведь никто о нем даже не подозревает!
Дрожа от ярости и страха, он поднялся и оглядел кабинет. Повсюду валялись конторские книги и документы. А может быть, лучше собрать все наличные, что есть на руках, да и смыться в Мексику или Новый Орлеан. Денег было немало и в стенном сейфе, а еще больше — на банковском счету. Он распорядится перевести их из Тусона в местечко, которое покажется ему безопасным.
Но вот документы: счета, расписки за проданный скот из резервации, реквизиты на продукты и одеяла. В отчаянии он принялся сгребать бумаги и книги в одну кучу.
— Сжечь, прежде чем исчезнуть. Может быть, хотя бы ненадолго все решат, что и я погиб в пожаре, — бормотал он, сооружая на столе пирамиду из документов.
— Превосходная идея, Пенс. Но зачем разочаровывать Колина Маккрори лишь имитацией смерти? Почему бы не представить ему и другим дурацким любителям краснокожих по-настоящему мертвого главаря тусоновской шайки?
Когда из тени приемной материализовалась фигура человека, Баркер выронил кипу бумаг и бросился к ящику стола, где у него хранился военно-морской кольт.
Глава 21
А в это время Эд и Колин, стоя в переулке позади большого здания торговой конторы, видели, как к черной двери подошла темная фигура, с помощью ключа открыла дверь и проскользнула внутрь. Подождав несколько минут, они двинулись следом. Едва шагнув внутрь, Колин тут же наткнулся на мертвого охранника. Колин встал на колени и осмотрел лежащего человека в слабом свете, падающем из переулка.
— Мертв, — прошептал он. — Проломлен череп.
Эд осторожно перешагнула через труп и пошла за Колином дальше, в темноту. Здесь все было заставлено ящиками и коробками самых различных размеров. Убийца зажег керосиновую лампу, с помощью которой и проделал путь в этом лабиринте. Эд налетела на бочонок, прежде чем Колин успел подхватить ее.
— Ох, — прошипела она. — Зажгу-ка я свечу. Мы же видели, как он с лампой поднялся наверх.
— Ну хорошо. Зажги.
Колин уже держал наготове свой револьвер.
— Что-то во всей этой ситуации не так. Боюсь, что это тот самый неустановленный чиновник.
— Но что ему делать в Тусоне? — задумчиво спросила Эд, прикрывая пламя свечи.
Сверху донеслось бормотанье голосов. Тут же послышались звуки борьбы. Глухо ударилось о пол тело, а затем послышался звук разрываемой бумаги и плеск какой-то жидкости.
— Как ты думаешь, что там происходит? — спросила Эд.
Колин сжал ее ладонь, чтобы она замолчала.
— Подожди здесь, — распорядился он, протягивая руку к свече.
Эд отдернула руку, и растопленный воск плеснул ей на пальцы. Пискнув от боли, она выронила свечу, и они остались в кромешной темноте.
— Я иду с тобой, — прошептала она. Зная, как бесполезно спорить с ней, Колин пошел вперед, поднимаясь по скрипящим ступенькам. Звуки в кабинете полностью стихли. Когда Колин добрался до верхней ступеньки, он остановился. Эд почти наткнулась на него. Он безмолвно выругался и шагнул к двери освещенного кабинета.
Баркер сидел в своем большом вращающемся кресле, отвернувшись к окну. Свет лампы отражался в каплях пота, блестевших среди редких седых волос на розовой лысине. Тело было повернуто профилем в какой-то неуклюжей позе. Мертв? А где же второй? Колин не стал заходить в комнату. В голове зазвенел предупредительный колокольчик, когда Колин почувствовал запах керосина. Баркер издал низкий стон и заворочался в кресле. И не успел Колин решить, входить внутрь или нет, как звук справа от него пригвоздил его к месту. Взвели курок.
— Ну и хватит об этом. Мне казалось, я слышу звуки снизу, а поскольку я знаю, что охранник мертв, значит взломщиком можешь быть только ты. Так что брось револьвер, Маккрори. Эта симпатичная штучка отправит вас в одно путешествие с этим неприятным тебе типом — Баркером.
На Колина смотрел дробовик «гринер» калибра 10 с отпиленным стволом.
Колин ушам своим не верил.
— Ну, наконец-то мы узнали, кто помогает шайке Баркера в законодательном собрании. — Он бросил револьвер, когда человек знаком показал им с Эд выйти из темноты и пройти в кабинет.
Из тени выступил Эдвард Стэнли. Холодная улыбка появилась на его непривычно жестком смазливом лице.
— Похоже, в пожаре погибнут еще двое. Какая трагедия. — Он задумчиво покачал головой. — И все концы скрыты. До меня уже дошли слухи, мисс Фиббз, что вы разнюхиваете что-то в Прескотте. Вот вы и добились своего.
— Неужели вы просто так вот убьете нас и преспокойно удалитесь? — сказала Эд с удивительным хладнокровием.
— Я думаю, именно это он и собирается сделать, — вмешался Колин. — Охранник узнал тебя, Эдвард, да? Ты ведь уже бывал тут раньше.
— Вы пытаетесь с помощью пожара уничтожить доказательства сотрудничества с Баркером? — Эд сделала шаг влево, подальше от Стэнли, принюхиваясь к запаху керосина, которым был облит бесчувственный Баркер.
Пока она говорила, Колин едва заметными движениями приближался к Стэнли. Надо было как-то управиться с дробовиком. Следующей проблемой был керосин.
— Так, значит, это ты был реальной движущей силой шайки, а не Баркер. Он был лишь твоим связующим звеном, не так ли, Эдвард? — спокойно проговорил Колин.
— Баркер был жадным дураком, но полезным в свое время. Как и Калеб Лемп. К сожалению, когда твоя дочь и эта сторожевая собака апач прибудут, они обнаружат, что ты исчез в огненном аду вместе с человеком, которого хотел разоблачить.
Внезапно дурное предчувствие охватило Колина.
— Что ты хочешь этим сказать? Стэнли хихикнул, довольный сам собой.
— Они действительно обнаружили конторские книги Лемпа, в которых достаточно материала, чтобы обвинить во всем несчастного Баркера. Со смертью Пенса уйдет моя тайна, обо мне никто и не подумает. Ведь, в конце концов, кто же еще лучше проведет тщательное расследование этих злодеяний, как не подающий надежды член законодательного собрания?
- Предыдущая
- 75/82
- Следующая

