Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король-Бродяга (День дурака, час шута) (СИ) - Белякова Евгения Петровна - Страница 67
Капрал поклонился и шмыгнул в коридор. Потом раздались шаги стражников. Повисла тишина. Король вертел в руках бумаги с минуту, затем ошарашено втянул в себя воздух, и бросил их на пол.
— Оливер, я не понимаю… — произнес он на удивление миролюбивым голосом.
И куда подевался 'монарх в гневе'? Я чуть было не засмеялся, поняв, к чему идет ситуация, но сдержался.
— Это же полная чепуха, Олли, — продолжил король, — ну как, скажи — как? — Вито мог предлагать старому бродяге мой трон?
Гедеон повернулся к Вито и ткнул помощника Советника пальцем в плечо. Лорд Вито хихикнул, как от щекотки, и молча показал взглядом на Оливера, мол, он объяснит. Когда король обратился к Оливеру, тот показал глазами на меня. Гедеон уставился на меня своими теплыми карими глазами и тяжело вздохнул.
— Простите, что я назвал вас бродягой, может, у вас имеется какая-то профессия?
Король с каждой новой встречей нравился мне все больше и больше.
— Да, Ваше Величество, — ответил я, встал и изысканно поклонился. — Когда-то давно я был актером.
— А-а-а, понимаю, наверное, потому мне ваше лицо показалось знакомым! — обрадовался король, а у меня чуток екнуло в животе, — Я мог видеть вас на сцене?
— Боюсь, что нет, Ваше Величество, — осторожно произнес я, — я играл в молодости, слишком давно…
— Именно, — встрял Вито, — очень, очень, очень давно… — мой предостерегающий взгляд он оставил без внимания. — Можно даже сказать ужас как давно. Лет сто назад.
— Сто? — наморщил лоб король, подсчитывая что-то. Потом непонимающе уставился на Вито.
— Кхм, кхм, — подал голос Советник, ерзая в кресле, так, будто там в подушке оказалась иголка — ну, может и не сто, а чуть больше. Он был известен как Геригольд Баснописец.
— И еще как Алый Трубадур, — подхватил Вито, нараспев произнося мои многочисленные псевдонимы, — Меригольд-Геригольд Шнабский, Каспиан Острый Язык, и… да, точно, Джоселиан Просперо.
Я смирился — просто сидел на кровати, пил вино и морщился при каждом имени. Кроме последнего.
— Я не понимаю, Олли, — признался король, хмурясь.
— Джоселиан, налейте мне, пожалуйста, вина, — попросил лорд Вито. Признаюсь, мне сначала захотелось пнуть его за такие фокусы, но я только покачал головой и исполнил его просьбу. Он принял у меня кубок и повернулся к Гедеону. — Ваше Величество, позвольте мне представить Вам Джоселиана Первого, когда то — короля всего Невиана.
— Вы с ума сошли? — поинтересовался король.
— Вовсе нет, — ответил Вито, — у нас есть доказательства.
'Откуда?' — чуть было не спросил я, но что-то мне подсказало этого не делать.
— Я бы хотел их увидеть, — пробормотал король, — что-то я не очень понимаю… так ты, получается, действительно предлагал ему мою корону?
— Только лишь проверяя его, — ответил Вито, потягивая вино с ленцой, достойной самой горячей похвалы. Я знал, что он лжет, я знал, что он хотел отдать мне королевство совершенно искренне, но счел в этой ситуации разумным не опровергать его слова. — И шпионам нашего любезного душки капрала стоило бы подслушать, что ответил мне мессир Джоселиан.
— И что же он ответил?
— Я отказался, Ваше Величество, — я вступил в разговор, понимая, что пути назад нет, — и отказался честно. Мне не нужен был трон тогда, не нужен и сейчас. Я даже… накричал на лорда Вито, за что сейчас прошу у него прощения. — Я поднял свой кубок, и молодой лорд ответил мне тем же, — Я старый человек, Судьба подарила мне долгую жизнь, и единственное, чего я хочу — так это продолжать спокойно жить в своих горах, лишь изредка появляясь в столице по делам.
— Хм… кхм, — вмешался Оливер, — Гедеон, ты, возможно удивлен…
— Еще бы! — отозвался король, рассматривая меня как какую-то диковину.
— Так вот, э-э-э… я бы посоветовал тебе не поднимать шума из-за этого…кхм… случая, а оставить все как есть.
Повисла пауза, в течение которой король сосредоточенно думал. О принце все забыли, и немудрено — он сидел молча, вылупив на меня глаза, и похоже, раздумывал, как бы меня задушить.
— Хорошо, — король хлопнул рукой по колену, обнаружил там отсутствие свидетельств, собранным капралом, и, подняв их с пола, грустно оглядел. — А что делать с Грейфусом?
— Предоставьте это мне, — промурлыкал Вито.
— Хорошо. Но я все же жду от вас доказательств, Оливер, не потому что не верю, а потому что в это трудно поверить… То есть… Мне интересно будет их почитать.
— Выслушать, мой король, — поправил его Советник Оливер. — Бумаге я это не доверю.
— Хорошо, — монарх согласно кивнул головой.
Мне показалось, что он с трудом сдерживался, чтобы не начать расспрашивать своих советников уже сейчас.
Король встал, мы поклонились друг другу, как равные. Потом он пожал мне руку.
— Мессир, я буду рад видеть вас у себя в гостях… в любое время, как только пожелаете. И я клянусь, что никто за пределами этой комнаты, не узнает от меня вашего истинного имени и истории. Я думаю, всем присутствующим здесь надо так же поклясться. Оливер, Вито, Эдуард…
Советник и его помощник повторили клятву короля, без особой напыщенности, просто, будто перечисляли ингредиенты для супа. Принц же насупился.
— Эд… — король взял сына за плечо и легонько сжал, — это и в наших интересах, поверь мне. Повтори за мной клятву.
Эдуард сделал, как приказал отец. Но выглядел при этом так, будто его мучили, загоняя под ногти иголки. Король, недолго потарабанив в дверь, дождался, пока ее откроют, бросил заинтересованный взгляд в мою сторону и подтолкнул сына в спину. Принц, скорчив недовольную мину, вышел в коридор.
Гедеон недолго помолчал, переступил с ноги на ногу.
— Вы должны простить моего сына за те грубые и невоспитанные слова, что он… произнес. Эдуард потерял мать, я не могу уделять ему должное внимание… боюсь, он немного озлобился.
'Немного?' — подумал я, — 'О, наивнейший из королей…' — но смолчал. Король кивнул мне и последовал за сыном.
Мы остались втроем.
— Он проговорится, — грустно подытожил разговор Оливер, пряча руки в рукавах своего огромного балахона.
— Кто? Принц? — спросил я.
— О, да. Но это и не важно. Слухи, конечно, пойдут, но к тому времени, пока они наберут силу, уже… — он не договорил, повел в сторону подбородком, и вышел. Я обернулся к Вито.
— Ну… объясните мне теперь, пока еще не Советник, зачем нужно было это устраивать? Зачем надо было раскрывать королю мое происхождение, ведь мы могли бы ограничиться…
Я постарался смотреть на Вито с укоризной, но получалось плохо. Настроение у него было таким радужным, что я поневоле расплылся в улыбке.
— Поверьте мне, мессир, надо было. Просто поверьте — вы тут бываете не часто, не в курсе всех событий, а мы с Оливером все обдумали… Теперь я распоряжусь, чтобы выпустили вашего…хм… племянника, и езжайте домой.
— Уж поверьте, сделаем все возможное, чтобы это случилось поскорее. Э-э-э… Вито…
— М-м?
— Что станет с капралом?
Он остановился у двери, выпятил губу, изображая раздумья. Хотя, я уверен, он прекрасно знал, что будет с капралом, в ту же секунду, когда услышал про его обвинения.
— Ну, его, возможно, пошлют на северную границу. Куда-нибудь подальше. Очень далеко. Очень-очень-очень далеко, я полагаю. Это все?
Я допил вино, поставил кубок на столик и улыбнулся. Ласково так, но Вито смутился и подрастерял примерно половину своей самоуверенности.
— Пока все, лорд Вито. Думаю, вы меня долго не увидите, что к лучшему. До свидания.
Рэд, похоже, обжился в столичной тюрьме, поскольку, когда я его увидел, выглядел живенько и был спокоен. Мы, в который уже раз выйдя из тюрьмы, посмотрели на солнце, на небо, друг на друга — и единогласно решили поскорее уехать домой. Хватит с нас камер и обвинений… итак для одного раза оказалось многовато. Поэтому, добравшись до 'Петуха', мы наскоро пообедали и двинулись на рынок. Пусть мне и хотелось дернуть прочь из города, я привык доделывать все свои дела… А мы все еще не купили одежду для Рэда.
- Предыдущая
- 67/117
- Следующая

