Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король-Бродяга (День дурака, час шута) (СИ) - Белякова Евгения Петровна - Страница 97
— Расскажите мне о королевстве, Никлас. Все только кажется мне другим или тут и впрямь все изменилось?
— Вы стали старше… столица осталась в вашей памяти такой, какой вы ее видели во времена своей юности, — он вскинул голову и грустно улыбнулся, — но вы правы. Тут многое… изменилось. Королевство гибнет, медленно, но верно.
— И виной тому — плохое управление? — предположил я, уводя задумавшегося Советника от клумбы с розами, в которую мы чуть не шагнули, заговорившись.
— Вы всерьез полагаете, что я допустил бы, чтобы все развалилось, только потому, что на троне сидит… Эдуард? Вы же хорошо меня знаете — о Боги, вы знали за свою жизнь четырех советников. Нет, дело в другом.
— В чем же?
Мы завернули за угол, образованный фигурно подстриженными кустами азалии, и я заметил краем глаза беседку; и, пока Вито собирался с мыслями, приглашающе кивнул в ту сторону. Беседка оказалась безупречна, как и все, что окружало Советника дома. Мы сели на скамью, я привалился спиной к увитой плющом колонне. Он начал говорить, а я внимательно его слушал, не отказывая, однако, себе в удовольствии любоваться мраморной статуей мальчика с флейтой. Она стояла как раз напротив беседки, отмытая добела, и за время нашего разговора я успел досконально изучить спину фигуры: тонкие, изящные мышцы, слегка напряженные от эмоций, овладевших музыкантом. Правда, у меня мелькнула мысль, что этот дом и общество моего любезного Советника действует на меня как-то странно, раз уж я стал заглядываться на статуи красивых мальчиков… но потом отринул эти мысли. Красота в любом виде красота. Вито тем временем наконец-то решился высказать все, что у него наболело.
— Это не поддается логическому объяснению, это очень трудно заметить, но это присутствует… Тысячи мелочей — несчастные случаи, болезни в деревнях, стихийные бедствия. Неурожай… Знаете, когда из-за саранчи или засухи один раз в пятьдесят, двадцать лет гибнут поля, это можно понять. Но когда медленно, но верно ухудшается сразу все… Такое впечатление, что страну кто-то сглазил…
Я напрягся почище мраморного юноши. Ну вот, опять… Только не это! Я ровным голосом, словно бы невзначай, спросил:
— И давно это началось? Лет шестьдесят назад?
— Нет, гораздо раньше.
Я облегченно расправил сведенные плечи, но так, чтобы Советник ничего не заметил.
— Впрочем, в последние лет сорок стало полегче, но тут на троне очутился… хотя нет, такое слово, наверное, не совсем подходящее — в общем, на престол взошел Эдуард. Это тоже пошатнуло королевство, хотя и не в таком масштабе, как раньше. Я все же не всемогущ, король в любом случае имеет решающее право голоса. К тому же в последние года два при дворе развелось слишком много блюдолизов и подхалимов, а некоторые из них обладают политической хваткой. И без зазрения совести подталкивают короля принимать решения, несущие сиюминутную выгоду — причем все тем же блюдолизам. Так что тут сразу несколько факторов, и каждый по-своему важен.
Значит, я тут ни при чем… а я уж было испугался, что проклятие опять начало действовать. А мне так не хотелось сниматься с насиженного места, прогонять Рэда, да и вообще покидать страну, где я родился. И тем более выяснить, что я — причина ее несчастий. Я сел поудобнее, упершись спиной о колонну беседки, ноги вытянув по длине скамьи, и спросил:
— Никлас, назови-ка мне этих… лизоблюдов.
— Барон Хенгейт, граф Долинек. Остальные — мелочевка, вы и сами их вычислите, когда приедете к королю. Эти же двое… О, они стоящие противники. — И лорд Вито умудрился изобразить на лице одновременно восхищение и отвращение.
— М-да, я посмотрю, тебе не так уж и сладко живется. Постоянно перетягивать на свою сторону короля, плюс еще голоса на Совете Графств…
— Совет Графов — фикция, и вы это прекрасно знаете. К тому же он собирается хорошо если раз в десять лет, и заседают там одни старые хрычи… — он осекся и даже — о, Боги, не может быть! — покраснел.
— Никлас, дорогой мой… — я поцокал языком. — Следи за словами в присутствии самого старого хрыча на много верст вокруг.
— Да, сир… — Советник склонил голову. — Прошу прощения, сир, но они действительно старые хрычи. А вас таким не назовешь.
— Оставим эту тему, — я усмехнулся, потягиваясь, — мне надо обмозговать наедине с самим собой то, что ты сказал. Оставь меня тут, я подойду ко второму завтраку.
Я думал и думал, а потом размышлял, рассматривая под разными углами полученную информацию, прослеживая варианты событий. Все-таки кое-какие знания о предсказании в том смысле, который в него вкладывал профессор Ньелль, я получил. Довольно скоро у меня затекла спина и я покинул беседку, на прощание похлопав флейтиста по плечу, мол, играй, парень, весь мир твой. Ночью прошел небольшой дождик, и я изрядно намочил туфли, даренные только этим утром гостеприимным хозяином. 'Вот досада', - подумал я и пошел нюхать розы, чтобы хоть как-то поднять настроение. Сладкий, манящий алый цветок рос слишком далеко от края, и мне, во избежание попадания многострадальными туфлями в очередную лужу, пришлось наклониться, отклянчив задницу. Не то чтобы меня это смущало, только вот поза была очень уж неустойчивая. В таком виде меня и увидел тот, чей голос, раздавшийся прямо над ухом, чуть было не заставил меня от неожиданности упасть прямо в клумбу.
— Простите, вы кто такой? Что здесь делаете?
Я аккуратно отодвинулся от розы и обернулся. Передо мной стоял молодой человек, весьма крупного телосложения, в роскошных, абсолютно не промокших туфлях. По крайней мере, в первую очередь я заметил именно это. Затем, я для разнообразия поднял глаза вверх и узрел молодого аристократа, как с картинки, в вышивке и кольцах, и, чтобы уж совсем нельзя было перепутать его с кем-то другим — с высокомерной улыбкой на лице. Представитель золотой молодежи, с кучей денег и минимумом мозгов, или же наоборот, бедный, но высокородный; и совсем юн, демоны его дери. Мне показалось — я знаю, кто это может быть. Я решил немного подшутить над парнем.
— Я садовник, — без тени смущения, я отломил розу с клумбы и засунул в кармашек камзола, предварительно нюхнув ее так, словно это закуска к крепчайшему рому, — а Вы кто такой?
— Я Леонард.
— О… — я изобразил крайнюю степень смущения. Его это задело — а меня еще больше уверило в том, что я вижу перед собой молодого поклонника (любовника) лорда Вито, примчавшегося тут же, как только среди знати распространились слухи о новом увлечении Советника.
— Тогда, может, вы знаете, не приезжал ли вчера к милорду некий… Рутголд… Рэдгорд…
— Рэдрогт, — с улыбкой прилежного слуги подсказал я. Юноша сжал губы.
— Да, Рэдрогт.
— А как же, приезжал. Вы к нему? Родственник?
— Нет! — это он почти выкрикнул.
— Он на конюшне, — сообщил я, будучи уверен, что Рэд сейчас в библиотеке, поскольку я взял с него обещание заглянуть и туда тоже. На оружие насмотрелся, поработай-ка мозгами, сказал ему я.
Юнец Леонард развернулся и с восхитившей меня целеустремленностью двинулся к пристройкам. Я пошел за ним, посмеиваясь. В конце концов, почему бы не проводить его, тем более что я все равно собирался вернуться в дом — в животе начало просительно урчать. Но каково же было мое удивление, когда прямо у входа в шикарные, ухоженные конюшни мы столкнулись с Рэдом в обнимку… с седлом, облегченно подумал я, но, как выяснилось, слишком рано обрадовался.
— Имею ли я честь обращаться к некоему Рэдрогту, — на повышенных тонах начал Леонард, и каждому стало бы ясно, что он на взводе. Каждому, но не моему ученику.
— Ну, я… — миролюбиво начал Рэд, но юный франт вынул меч из ножен и встал в стойку.
— Я вызываю вас на дуэль!
Рэд вопросительно глянул на меня, кинул под ноги седло и скрестил руки на груди, чем немало ошеломил юнца.
— Да не буду я с вами драться. Из-за чего?
Тут молодой Леонард открыл рот, да так и застыл. Сказать вслух, что необразованный варвар отирается тут, чтобы увести у него Вито, Леонард явно не смог бы. Поэтому, после напряженной работы мысли он заявил:
- Предыдущая
- 97/117
- Следующая

