Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971" - Страница 122
Его глаза казались неуверенными, почти испуганными, но они были снова прояснились, как если бы страх пробудил уснувшую осторожность.
- Кадикус сказал тебе,- сказал Маер, но он казался совсем не уверенным.
- Будет ли Кадикус обсуждать детали вашей болезни с незнакомцем?- спросил я многозначительно.
- Я беспокоюсь за вашу жизнь, ваша светлость.
Если я должен нарушить приличия, чтобы спасти её, я сделаю это.
Дайте мне две минуты, чтобы говорить, и я дам вам доказательство.
Алверон медленно кивнул.
- Я не собираюсь утверждать, что точно знаю, что это такое.- Я показал на флакон.
Но большинство из того, что отравляет вас, является свинцом.
Этим и объясняются судороги, боль в мышцах и внутренних органах.
Рвоты и параличи.
- У меня не было паралича.
- Хм.- Я посмотрел на него оценивающим взглядом.
- Это удачно.
Но там не только свинец.
Я предполагаю, что он содержит достаточное количество офалумов, которые не совсем ядовитые.
- Что же это тогда?
- Это больше не лекарство, а наркотик.
- Что же это тогда?- отрезал он.
- Яд или лекарство?
- Ваша светлость когда-либо принимал опиум?
- Однажды, когда я был моложе, чтобы уснуть, совладав с болью от сломанной ноги.
- Офалумы аналогичны наркотикам, но их, как правило, избегают, поскольку они вызывают сильное привыкание. Я сделал паузу.
- Его также называют смолой Деннера.
Маер побледнел при этом, и в этот момент его глаза стали почти совершенно чистыми.
Каждый знает о сладкоедах.
- Я подозреваю, он добавлял их, потому что вы нерегулярно принимали лекарство,- сказал я.
- Офалум вы жаждете в то же время, как ослабление боли.
Это также объясняет вашу тягу к сахару, вашу потливость, и любые необычные сны, которые у вас были.
- Что еще он положил сюда? - Я размышлял про себя.
Вероятно, сшейкорень или маннум, чтобы препятствовать вам блевать слишком много.
Умно.
Умно и страшно.
- Не так уж умно. - Маер выдавил из себя улыбку.
- Он не успел убить меня.
Я колебался, а потом решил рассказать ему правду.
- Убить вас было бы просто, ваша светлость.
Он мог легко растворить достаточно свинца в этом флаконе, чтобы убить вас. - Я поднял его к свету.
- Полученного достаточно, чтобы сделать Вас больным, не убивая или парализуя вас, что является более трудным.
- Почему?
- Зачем меня отравлять, если не собираешься убить?
- Ваша светлость имеет больше шансов разгадать эту загадку.
Вы знаете больше о вовлеченной сюда политике.
- Зачем меня вообще отравлять? - Маер казался искренне озадаченным.
- Я щедро плачу ему.
Он член двора и пользуется огромным уважением.
Он имеет свободное право на занятия своими собственными проектами и путешествует, когда пожелает.
Он жил здесь много лет.
- Почему именно сейчас? - Он покачал головой.
- Я говорю тебе, это не имеет смысла.
- Деньги? - Предложил я.
- Говорят каждый человек имеет свою цену.
Маер продолжал качать головой.
Затем он внезапно поднял глаза.
- Нет. Я только что вспомнил.
Я заболел задолго до того, как Кадикус приехал ко мне. - Он остановился, чтобы подумать.
Да, это верно.
Я обратился к нему, чтобы убедиться, что он сможет вылечить мою болезнь.
Симптомы, которые ты упомянул, не появлялись до месяца после того как он начал моё лечение.
Это не может быть он.
- Свинец действует медленно в малых дозах, ваша светлость.
Если бы он собирался отравить вас, он вряд ли захотел, чтобы вы рвота с кровью пошла через десять минут после того, как вы выпили свое лекарство. - Я вдруг вспомнил, с кем я говорю.
- Это было плохо сказано, ваша светлость.
Я прошу прощения.
Он кивнул, соглашаясь.
- Слишком многое из того, что ты говоришь нельзя так просто проигнорировать.
И все же, я не могу поверить, что Кадикус сделал это.
- Мы можем проверить его, ваша светлость.
Он посмотрел на меня.
- Как это?
- Заказать, чтобы с полдюжины птиц принесли в ваши комнаты.
Колибри бы подошли идеально.
- Колибри?
- Маленькие, яркие, желтые и красные,- я показал своими пальцами около двух дюймов.
- Они обитают в ваших садах.
Они пьют нектар из ваших цветов селаса.
- О.
Мы называем их пташками.
- Мы смешаем лекарство с этим нектаром и посмотрим, что произойдёт.
Его лицо стало мрачным.
- Если свинец действует медленно, как вы говорите, это займёт месяцы.
Я не смогу ходить без моего лекарства месяцы, что плохо согласуется с моим впечатлением о тебе. - Я увидел, как гнев закипает в его голосе.
- Они весят гораздо меньше, чем вы, ваша светлость, и их метаболизм гораздо быстрее.
Мы должны увидеть результаты в течение одного-двух дней максимум. - Я надеялся.
Он казалось, обдумывал это.
- Очень хорошо,- сказал он, поднимая колокольчик со своей тумбочки.
Я быстро проговорил, пока он звонил.
-Могу я спросить, ваша милость, какой повод вы придумаете, для чего вам нужны эти птицы?
Немного осторожности нам не помешает.
-Я знал Стейпса всегда, - сказал Маер твердо, и его глаза были ясными и пронзительными, каких я никогда у него не видел.
- Я доверяю ему свои земли, моё хранилище и свою жизнь.
Я не хотел бы когда-нибудь услышать, что он не внушает доверия. - В его голосе звучала непоколебимая уверенность.
Я опустил глаза.
- Да, ваша светлость.
Он позвонил в колокольчик, и не прошло и двух секунд, как дородный лакей открыл дверь.
-Да, сэр?
Стейпс, я сейчас не в состоянии ходить в сад.
Не могли бы вы найти мне с полдюжины пташек?
- Пташек, сэр?
-Да, - сказал Маер так, как будто заказывал обед.
-Они очень красивые.
Я хочу слышать их пение, оно поможет мне заснуть.
-Я посмотрю, что я могу сделать, сэр. - Прежде чем закрыть дверь, Стейпс сердито посмотрел на меня.
Когда дверь закрылась, я посмотрел на Маера.
-Могу я спросить Вашу Светлость, почему?
-Чтобы спасти его от неприятностей лжи.
Он не имеет к этому склонности.
И есть мудрость в том, что ты сказал.
Осторожность - это всегда инструмент мудреца. - Я увидел тонкий слой пота, покрывающий его лицо.
-Если я не ошибаюсь, ваша светлость, сегодняшняя ночь будет трудной для вас.
-Все мои ночи и раньше были трудными, - сказал он с горечью.
-Что сделает эту хуже предыдущих?
-Офалиум, ваша честь.
Ваше тело жаждет его.
За два дня вы должны пережить самые худшие из них, но до тех пор вы будете в значительном . . .
дискомфорте.
-Говори как есть.
У вас будут болеть голова и челюсти, вы почувствуете потливость, тошноту, спазмы и судороги, особенно в ногах и пояснице.
Вы можете потерять контроль над кишечником и будете чередовать периоды интенсивной жажды и рвоты. - Я смотрел вниз на свои руки.
-Простите, ваша милость.
Выражение лица Алверона, ничего не выражало, но к концу моего описания оно немного сжалось. Тем не менее он снисходительно кивнул.
-Я хочу знать.
-Есть несколько вещей, что сделает это чуть более сносным, ваша милость.
Он немного повеселел.
-Например?
-Настойка опия одна часть.
Только немного, чтобы облегчить жажду вашего тела.
И несколько других вещей.
Их названия не важны.
Я могу смешать их в чае для вас.
Еще одной проблемой является то, что вам все равно придется иметь дело с содержащимся в организме свинцом, который не собирается уходить оттуда.
Это, казалось, тревожило его больше, чем все, что я сказал до сих пор.
- Я не смогу просто избавиться от него?
Я покачал головой.
- Металлы - коварные яды.
Они задерживаются в вашем теле.
Только приложив особые усилия мы сможем вымыть свинец из вашей крови.
- Предыдущая
- 122/302
- Следующая

