Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Твое прикосновение - Дьюран Мередит - Страница 36
Лидия нервно закашлялась. У Санберна лицо оставалось совершенно бесстрастным, однако вытянутая рука слегка дрожала, выдавая ту силу, с которой он держал мужчину за горло.
– Санберн! – громко выкрикнула Лидия.
Но он, казалось, не услышал ее. Миссис Огилви отчаянно застонала, подталкивая девушку вперед. Лидия наступила на край своих юбок, не сводя глаз с виконта. У Санберна на скуле была свежая царапина, а рубашка его противника была изрядно испачкана кровью. Нос мужчины выглядел неестественно перекошенным. Вне всякого сомнения, молодой боксер сломал грубияну нос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Санберн, прекратите! – У Лидии неожиданно пересохло в горле. – Отпустите его! – Она положила ладонь на руку виконта.
От ее прикосновения локоть Санберна внезапно согнулся, словно проволока. Его противник тяжело сполз на пол. Миссис Огилви оттолкнула Лидию и опустилась на колени рядом со своим мужем. Когда из его рта вырвался противный звук, похожий на позыв к рвоте, она обратилась к Лидии:
– Он просто сумасшедший! Безумец! Я же ему сказала, что мне не нужна ничья помощь!
– Он бил вас. – Виконт произнес эти слова совершенно бесстрастно.
– А вот это не ваше дело, не так ли? – воскликнула миссис Огилви. – И вообще, убирайтесь из моего дома! – Она обхватила руками туловище Реджи и прижала его к своей груди.
Уголок рта Санберна иронически изогнулся, как у человека, столкнувшегося с подтверждением самых циничных предположений. Он глубоко вздохнул, с силой раздувая крылья носа. Лидия застыла на месте. Как могла она считать его поверхностным и пустым человеком? Нельзя же думать, что мужчина, способный так по-разному вести себя, обычный глупец. Если в чем-то и можно было обвинять виконта, то лишь в том, что одна из его масок соответствовала образу классического негодяя.
Внимание Санберна переключилось на Лидию. Что бы он ни увидел в ее лице, это изменило его кривую усмешку на неприкрыто злобную.
– Потеряли дар речи? – резко бросил он. – Понимаю, первая реакция.
Тон его голоса был полностью лишен доброжелательности. Санберн разговаривал с ней так, будто Лидию можно было в чем-то упрекнуть. Комок подступил к горлу девушки. И этот человек с такой нежностью ласкал ее совсем недавно. Тогда он говорил с ней, как будто прекрасно понимал и ценил ее. А она на протяжении тех нескольких минут была абсолютно уверена, что ее инстинкты в отношении этого мужчины не могут обмануть ее…
Санберн повернулся на месте.
– Пойдемте, – бросил он через плечо, словно звал собачку к ноге. Как какого-нибудь спаниеля! Лидия медленно вышла из комнаты вслед за ним, подавляя нарастающую обиду от унижения. «Я не выдала ему своего состояния». А она уверена в этом? Вовсе нет. Да, она не призналась, что знаки внимания виконта не оставили ее равнодушной. Ну, а если у него есть дар читать мысли – похоже, это именно так, – то и что с того? Ведь ее плоть не более чем безмозглая материя. Не может же она полностью управлять реакциями своего тела!
Ее спутник стал спускаться по лестнице. Лидия почувствовала грубую и шершавую поверхность лестничных перил, от малейшего прикосновения в палец ей вонзилась заноза.
Они прошли через площадку четвертого этажа, затем спустились на третий. Через отсутствующую половицу можно было заглянуть в расположенную ниже квартиру. На печной плите кипел горшок с супом, от него шел сильный запах лука, так что у Лидии стало горько во рту.
– Санберн. – Это имя она произнесла неожиданно для самой себя. – Подождите.
Он резко повернулся на ходу:
– Что?
Это грубо брошенное слово заставило Лидию даже отступить на шаг. Но в эту секунду лицо виконта изменилось. Он снова выглядел нормальным человеком. Санберн поднял руку и стал растирать виски, прикрыв на какое-то время глаза.
– Извините меня. Господи, я совсем… – Виконт лихорадочно провел ладонью по своей шевелюре. Лидия заметила, что косточки пальцев у него повреждены, из одной сочится кровь. Вспомнился сломанный нос Реджи. Боже правый! – Лидия, – обратился он к ней спокойным голосом. – Только не смотрите на меня такими глазами. Вам я не причинил бы никакого вреда. Вы можете быть в этом уверены.
Какая же она дурочка! Стоило этому мужчине хоть немного что-то объяснить, как ее глубинные инстинкты тут же всплыли наружу. Им немедленно захотелось встать на его защиту.
– Вы совсем потеряли голову, – неуверенно предположила Лидия.
– Я всего лишь хотел придушить этого человека.
– Но не до смерти же!
Виконт засмеялся каким-то неприятным смехом.
– А мне кажется, стоило бы прикончить его, – заметил он самым небрежным тоном.
Лидия стояла и слушала, как человек спокойно рассуждает о своем желании совершить убийство. Боже, почему она еще не убежала от него? Какие силы так изменили ее, что все в ней стремится к этому мужчине? Почему она так стремится утешить его?
– Не говорите так, – пробормотала она. – Вы вовсе этого не хотели.
– Вы думаете? – Санберн пожал плечами. – Но речь идет о его жизни или о жизни той женщины. Если она и дальше останется с ним, а она именно этого хочет, этот тип однажды убьет ее. И она покинет свою квартирку в гробу гораздо раньше намеченного срока.
– Как можете вы знать, что произойдет в будущем?
– Могу, – спокойно ответил Санберн. – Я могу.
– Но… – Лидия проглотила подступивший к горлу комок. – Она вовсе не нуждалась в вашей помощи.
Лицо виконта помрачнело.
– Разумеется.
– Может быть, она сама бросит этого мужчину.
– Она ползала у него в ногах. И это после того, как он подбил ей глаз. Или вы не обратили внимания на такую деталь, мисс Бойс?
Скептический тон виконта означал, что он готов был поднять на смех и ее, невозможно, хозяйку квартиры на чердаке. Почему-то именно последняя мысль очень рассердила Лидию. Ведь Санберн сам видел этот чердак. Он прекрасно понимал, что для миссис Огилви никто не пришлет сказочную карету, чтобы увезти ее в безопасное место.
Внезапно в памяти девушки что-то всколыхнулось. Когда шел процесс леди Боуленд, по городу разносились слухи об ужасном поведении ее супруга.
– Все дело в судьбе вашей сестры? – медленно произнесла Лидия. – В этом вся причина?
Прозвучавший вопрос подействовал на виконта как сильный шок. Он заморгал, отвернулся, а когда вновь стал смотреть в глаза Лидии, на его лице уже была привычная маска циника.
– Надо же, какая смышленая девушка. Да вы просто богиня мудрости Афина, вам еще никто об этом не говорил?
Лидия замерла на месте. Этот человек нанес ответный удар. Иногда так защищалась Софи, когда слышала неприятную правду в свой адрес. Все эти сравнения были по-детски глупы, но от этого они не становились менее обидными. Лидия беспомощно, не находя слов, смотрела на своего спутника, который уже стал спускаться по лестнице.
– Подождите, – окликнула она и бросилась вдогонку. Санберн остановился на три ступени ниже ее и стоял с какой-то неестественно прямой спиной. Тогда Лидия собрала все мужество и заговорила. – Вы правы, когда решаетесь на вмешательство, – произнесла она, глядя в его спину. – Это благородный поступок. Однако есть и другие способы помочь. Нельзя же вот так ходить повсюду и избивать людей…
Виконт вдруг так резко обернулся, что Лидия вздрогнула.
– Только я знаю, – произнес он жестко, – что мне можно делать, а чего нельзя. Я так живу, мисс Бойс. И не страдаю от этого, как вы могли заметить. Может быть, я не очень занят полезными делами, вероятно, трачу много времени на ерунду и вообще от меня никакого толку. Однако такой образ жизни очень даже неплох, особенно если у тебя есть счет в банке. Так, может быть, вы прибережете ваши проповеди для того, кто в них нуждается?
Лидия стояла под потоком этих слов и, не видя ничего перед собой, моргала глазами. Спустя мгновение она снова услышала удаляющиеся шаги Санберна по лестнице. Правда, теперь они звучали совсем глухо, так как громко и взволнованно стучало ее собственное сердце. Санберн уходил от нее. Он больше не хотел иметь с ней никаких дел. «Боже мой, жизнь ничему меня не учит».
- Предыдущая
- 36/70
- Следующая

