Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерять, чтобы найти - Сили Патриция - Страница 2
— Принцесса Атабаска? — удивилась Кэсс. — Миссис Кроссуайт? Значит, еще одна кошка пропала?
— Нет, мэм. — Бобби замотал головой. — Украли только Крудли, но похитители думают, что он — Принцесса Атабаска.
Кэсс прижала пальцы к вискам. В голове у нее стучали сотни молоточков.
— Я не понимаю, Бобби.
— Это потому, что вы не видели Принцессу Атабаска. Она большая и пушистая, с золотыми глазами. — Бобби умолк, словно ожидая, пока его слова дойдут до Кэсс. — Она очень редкой породы и дорогая, к тому же чемпионка. Но она очень похожа на Крудли, хотя он совсем простой кот. Я бы их никогда не перепутал, — уверил Бобби Кэсс, — но тот, кто видел Принцессу только на фотографии или только читал о ней и знал, что она здесь, мог ошибиться.
До Кэсс постепенно стал доходить смысл того, что говорил Бобби.
— Значит украли все-таки моего кота, — подвела она итог. — Они приняли его за другого?
— За кошку миссис Кроссуайт, — повторил Бобби. — У нее денег — как грязи, и она души не чает в своей кошке. Вот похитители и решили потребовать выкуп. Только у них не Принцесса Атабаска, а Крудли, так что когда они позвонят, миссис Кроссуайт не поймет, о чем идет речь.
Кэсс вспомнила свой недавний разговор с управляющим.
— А доктор Беллингем и мистер Хауард не известили миссис Кроссуайт, что кто-то попытался украсть ее кошку?
— Нет, мэм. Они хотят, чтобы вообще об этом никто не узнал. А то богатые клиенты подумают, что их любимцы не в такой уж и безопасности в нашей клинике. А зачем им это? Они даже уверили полицию, что не надо заводить уголовное дело, потому что ничего не пропало. Сегодня днем приехал шофер миссис Кроссуайт и забрал Принцессу домой. Когда похитители позвонят вечером, миссис Кроссуайт подумает, что ее просто разыгрывают. — Голос Бобби снизился до шепота. — А что тогда случится с Крудли, и думать не хочется.
Кэсс разделяла страхи Бобби, но ее сердце прыгало от радости: хотя бы в данный момент Крудли ничего не грозит.
— Ничего с ним не случится, — твердо заявила она, похлопав Бобби по плечу. — Я сейчас пойду туда, — она посмотрела на внушительный фасад здания лечебницы, — и заставлю этого проныру мистера Хауарда позвонить миссис Кроссуайт и рассказать ей обо всем. А потом пойду в полицию и потребую, чтобы они прослушали телефон миссис Кроссуайт, так что когда бандиты позвонят, мы будем знать, кто они и где находятся.
За несколько секунд Кэсс почти удалось убедить себя, что Крудли уже находится по дороге домой.
Но одного взгляда на Бобби оказалось достаточно, чтобы понять, что хотя она и знала причину исчезновения Крудли, перспективы его возвращения были далеко не такими радужными.
— Не думаю, — с сомнением в голосе откликнулся Бобби, — что кто-нибудь согласится вам помочь. Старик заинтересован только в деньгах и почти всегда берет на работу тех, кто не может себе позволить ему перечить. Ему не нужны ни скандалы, ни гласность, да он и соврет — недорого возьмет. По официальной версии ничего особенного не произошло: сегодня в восемь утра кто-то хотел взломать дверь, но сработала сигнализация и преступник, так ничего и не взяв, удрал. А записку, которую оставили похитители, они либо спрятали, либо уничтожили. Я еще раз пробрался в кабинет старика во время обеденного перерыва, но записки нигде не было. Но мне вряд ли кто поверит, потому что у меня нет никаких доказательств, кроме вот этого.
Бобби достал из кармана небольшой висячий замок и протянул его Кэсс.
— Этим замком я обычно запирал Крудли. Если только кто-нибудь не просунул ему в клетку пару отмычек, Крудли не смог бы сам выбраться. Кто-то воспользовался ключом, который я оставляю на доске при входе.
Кэсс глянула на замок. Большего доказательства и не надо.
— Не могу я им этого простить. Должна же я что-нибудь сделать ради Крудли.
— Я думал об этом весь день, все прикидывал, что же делать. И придумал: мы сами должны пойти к миссис Кроссуайт.
— Мы с тобой? — удивилась Кэсс, все еще занятая своим планом действий.
— Да, мэм. Я думаю, если мы ей обо всем расскажем, она захочет помочь. Она очень приятная леди, — заявил Бобби с убежденностью юности. — Я ее иногда вижу, когда она привозит Принцессу Атабаска. У нее, правда, не все в порядке с головой — ну, вы меня понимаете, — но у нее доброе сердце. Она всегда гладит других животных и разговаривает с ними. В общем, ничего старушенция, — заключил он.
Идея Бобби показалась Кэсс вполне благоразумной. Она была достаточно проста, к тому же они обошлись бы без сомнительной поддержки доктора Беллингема или мистера Хауарда. Мысли роились в голове Кэсс. Она созвонится с миссис Кроссуайт, все ей объяснит, попросит задурить голову похитителям, когда те будут звонить, а затем обратится за помощью в полицию.
— План хороший, за исключением одного: я не могу разрешить тебе, Бобби, пойти со мной.
Боль и обида отразились на лице мальчика.
— Это для твоего же блага, — стала объяснять Кэсс. — Я не могу допустить, чтобы ты ставил под угрозу свое место в клинике. Насколько я помню, ты копишь деньги на учебу?
Бобби молча кивнул.
— В таком случае ты не можешь позволить себе потерять работу. Я не хочу, чтобы тебя наказали. Только обещай, что больше никому не расскажешь о том, что знаешь. А в полиции я скажу, что у меня был конфиденциальный источник информации. Если нам повезет, доктор Беллингем заподозрит, что это мистер Хауард каким-то образом проговорился.
Бобби ухмыльнулся: возможность подставить управляющего ему явно понравилась, и он согласился с планом Кэсс.
— Ладно. Вы знаете, где находится поместье Кроссуайт? — Не дожидаясь ответа, он пояснил: — Оно не там, где все эти знаменитые дома на Белвью Авеню, а подальше. Дом стоит не у дороги, а в глубине парка — у миссис Кроссуайт несколько сот акров земли. Но вы его не проедете. Он окружен высокой железной оградой, а у въездных ворот — домик привратника.
— Спасибо, Бобби, — поблагодарила Кэсс. — Ты не представляешь, как я тебе благодарна за то, что ты для меня сделал. Если бы ты не сообразил, как все случилось на самом деле, а потом не рассказал мне, рискуя потерять работу, сомневаюсь, что я когда-нибудь снова увидела бы Крудли. А теперь я уверена, что он очень скоро вернется домой.
— Он замечательный кот, мисс Эпплтон. Если я могу сделать для вас еще что-нибудь, только скажите. — Бобби встал во весь рост и бросил презрительный взгляд на клинику. — Я все равно хотел подыскать себе другую работу. Мне больше не хочется здесь оставаться.
Сунув руки в карманы джинсов и приняв независимый вид, Бобби неторопливой походкой отправился обратно на работу.
Кэсс выехала со стоянки и сразу попала в пробку. Был час пик, и она решила, что будет лучше воспользоваться боковыми улицами. Но в последнюю минуту передумала и поехала по Белвью Авеню, чтобы посмотреть на знаменитые дома Ньюпорта, о которых говорил Бобби. Если она на них глянет, возможно поместье Кроссуайт покажется ей не таким величественным.
В первое время после переезда в Ньюпорт Кэсс вела себя, как типичная туристка. Она бродила по берегу океана, любовалась великолепной архитектурой домов-дворцов, выстроенных в начале века вдоль берега Атлантики. Сами названия этих домов — Морской прибой, Розовый утес, Мраморный дворец — свидетельствовали о богатстве, роскоши и буйной фантазии.
Хотя подражание европейским дворцам, замкам и шале несомненно было претенциозным, Кэсс находила в них странное очарование. Как и ежегодные регаты и теннисные турниры, эти вычурные «летние домики» принадлежали другой эпохе или, по крайней мере, другому социальному слою — не тому, к которому принадлежала Кэсс. Было поэтому совершенно бессмысленно размышлять, какими моральными принципами руководствуются люди, живущие в таком великолепии.
Правда, сейчас Кэсс была вынуждена обратиться за помощью к одному из обитателей этих дворцов. Она горячо надеялась, что характеристика, данная Бобби хозяйке дома — «приятная леди» и «ничего старушенция», — окажется верной.
- Предыдущая
- 2/31
- Следующая

