Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закат в раю - Хэран Элизабет - Страница 31
— Да вы рехнулись!
Джордан и не ждал, что Лекси сумеет понять его чувства. Все сказанное им было правдой, но он, разумеется, не мог рассказать ей о другом чувстве, наполнявшем его душу — о своем страстном желании отомстить ее отцу.
Джордан прошелся по веранде и посмотрел на поля.
— Я пока что не встретил никого из старых приятелей, — сказал он. — Здесь ли Альберто Сантини? Вы знаете его? В детстве мы дружили с ним. Помню, как мы мальчишками ловили с ним раков и головастиков.
— Сантини? Да, он здесь. И все его семейство. Знаете, Альберто женился на Пиа Аста.
— Пиа Аста? Кто это?
— Неудивительно, что вы не помните ее! Кто бы их тогда различил! Их было десять сестер, и все такие некрасивые и неуклюжие простушки. Деревенщина, одним словом.
— Да, я помню тех девочек. Семья Аста... А Пиа... она ведь, кажется, из старших?
— Да.
— Я что-то припоминаю. Такая тихая девочка... как это вы сказали... ее довольно трудно описать словами.. Не красавица, да? — Джордану самому было неприятно так говорить, но найти подходящих слов, чтобы описать Пиа Аста, он так и не смог.
— Не красавица? Да это слишком слабо сказано! Все, что в ней есть — это ее чудовищная derriere 5. Что же, и поделом! Нечего было рожать кучу детей одного за другим!
Слушая Лекси, Джордан не мог сдержать улыбки. Ее резкость была не безжалостна, как показалось ему поначалу, а скорее приятна и забавна.
— А что Альберто? Помню, я частенько дразнил его — у него была такая густая шевелюра. А он бесился от моих шуток и краснел тогда, как свекла.
Лекси рассмеялась:
— Альберто давно уже облысел!
— Что, совсем? — Джордан не мог поверить своим ушам.
— Почти совсем. Он очень хороший работник. Папа купил у него ферму, когда Альберто пришлось туго. Он по-прежнему работает на ней, но теперь уже как папин арендатор.
— А что Джимми Хаммонд? — спросил Джордан, сразу помрачнев при одном упоминании о Максе. — Он все еще здесь? Мне показалось, я видел его отца в городе. — Тэд Хаммонд, отец Джимми, был близким другом Патрика. Джордан случайно увидел его на улице, но был так поражен его жалким и изможденным видом, что не решился подойти и заговорить с ним.
— Джимми? Он тоже работает на ферме. Мать у него давно умерла, а отец, кажется, чем-то серьезно болен.
— Это его собственная ферма? Или ваш отец купил и ее? — резко спросил Джордан. Лекси заметила враждебность в его голосе и внезапно осознала, что Джордан питает к ее отцу столь же острую неприязнь, как и отец к нему.
— Да, собственная. Джимми скорее спалил бы ферму дотла, чем продал бы ее. И знаете, как ни странно, у Джимми хватило смелости поссориться с папой! Таких смельчаков здесь не слишком много. Не знаю, правда, сколько он еще протянет. Ходят слухи, что скоро он совсем разорится.
Джордан хорошо помнил своего старого приятеля — мужественного и чистосердечного Джимми, и обрадовался, услышав, что Максимилиан Кортленд так и не сумел сломить его. Джордан тут же решил во что бы то ни стало помочь Джимми.
— А вам бы стоило устроить небольшой вечер и пригласить на него всех старых друзей, — игриво сказала Лекси. В голосе ее вдруг послышалось совершенно детское волнение.
— Для вечеринок мой дом пока еще не готов, — холодно ответил Джордан. Скрестив руки на груди и глядя на поля, он вновь думал о Максе Кортленде.
Лекси уже собиралась небрежно пошутить, что, видимо, не получит приглашения, но сосредоточенный вид Джордана не располагал к такому замечанию.
— Значит, вы твердо решили жить и работать здесь? — спросила она.
— Я думал, что достаточно ясно объяснил вам, чего я хочу.
— А дом? Что, вы сами будете его перестраивать?
— Нет. У меня есть плотник, Фрэнки Мэллоу. Мне повезло, он замечательный мастер.
Лекси сдвинула брови:
— Никогда не слышала о нем. А вы, наверное, пришли в ужас, когда увидели, как тут все обветшало?
— Пожалуй. Работы здесь еще много, — вздохнул Джордан. — Но скоро дом станет еще лучше, чем прежде. «Значит, — подумал он, — Летиция ничего не рассказала дочери о нашей встрече, иначе бы Лекси знала о пожаре в доме Фрэнки Мэллоу».
Разбирая постель, Ева услышала женский голос, донесшийся снаружи. Зная, что Гэби с детьми ложатся рано, а очень уставшая за день Тин Ян давным-давно ушла спать, Ева накинула на себя халат и пошла к веранде, чтобы выяснить, в чем дело. Пробираясь по дому, Ева услышала тихий женский смех. Прижавшись к стене и осторожно заглянув за угол, она увидела в темном конце веранды Джордана. В лунном свете ей были смутно видны очертания женской фигуры — женщина, слегка запрокинув голову, стояла почти вплотную к нему.
Удивленная и смущенная Ева не знала, что и думать: Джордан не предупреждал, что ожидает гостей, да и время было уже очень позднее. Ева пыталась представить себе, кем могла бы быть эта ночная гостья. Перебирая возможные варианты, она быстро исключила сестру — и в то же мгновение с изумлением услышала ее голос:
— Ваш дом столько лет был заброшен! Наверное, когда вы вернулись, на плантации были сквоттеры? — спросила Лекси, рассчитывая, что Джордан упомянет об Евангелине.
«Это Лекси!» Ева едва могла поверить своим ушам. Да, Лекси не теряла ни минуты и уже сумела свести знакомство с Джорданом. «Как я глупа! Так недооценить ее нахальство!» — подумала Ева. Больше всего ей хотелось сейчас выйти к ней и спросить, зачем Лекси оказалась здесь в это время, но Ева понимала, что не сможет сделать этого — нельзя было допустить, чтобы Джордану стало известно об их родстве.
Вопрос Лекси заставил Джордана вспомнить о Еве. За последнюю неделю он начал понимать, как много значило для старика Нибо ее общество. Хотя Джордану давно уже стало ясно, что старик обманывал его и помогал ей готовить, но одно присутствие Евы подбадривало и поддерживало Нибо, и Джордан только за одно это был глубоко благодарен девушке. Поначалу Джордан раскаивался в своем решении разрешить ей остаться и даже слегка злился на Еву за то, что она фактически вынудила его предложить ей место, но не мог отрицать того, что Ева всячески старалась быть ему полезной.
— Сквоттеры? Нет. Здесь жил только один старый канак, который работал еще у моего отца. И еще... смотритель.
— Смотритель? — изумилась Лекси. «Конечно, — подумала она, — он говорит об Евангелине. Но как же она сумела убедить Джордана в том, что не сквоттер, и главное — как сумела остаться здесь?»
— Да.
— Странно. А я и не подозревала, что в Эдеме есть... смотритель.
— Фрэнки Мэллоу с семьей тоже живут здесь. А смотритель теперь служит поваром. Пока что... — сдержанно ответил Джордан. Он прекрасно понимал, что молодые женщины, особенно в маленьких городках, любят злословить друг о друге, и отвечал Лекси очень осторожно, не желая случайно запятнать репутацию Евы.
Конечно, ответ этот был не слишком правдивым, так как теперь, с приездом Саула и Ноя, обязанности повара выполняла Тин Ян, и Джордан решительно не знал, что еще можно придумать, чтобы ничего не сказать Лекси о Еве.
Ева испуганно прислушивалась к этой беседе. Она с ужасом ждала, что Джордан сейчас проговорится и что Лекси поймет, что она самовольно поселилась на плантации. Ответ Джордана поразил ее — Ева поняла, что Джордан оберегает ее.
— Вот как! — разочарованно сказала Лекси. Еще минуту назад она думала, что смотрителем была Евангелина и что теперь она служит у Джордана поваром. Ее сестра оказалась намного хитрее, чем можно было предполагать!
Лекси ничего не сказала Джордану, но он может рассказать Евангелине о ее ночном визите, и она, просто со злобы, сообщит об этом отцу или матери. Страшно даже подумать, что будет, если отец узнает, что она была у Джордана!
— Нет ли у вас немного бренди? — спросила Лекси, от волнения почувствовав сильное желание выпить чего-нибудь крепкого. Она непроизвольно облизнула губы, и Джордан понял, что сейчас на этот раз она не притворяется.
5
Derriere — задница (фр.).
- Предыдущая
- 31/44
- Следующая

