Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождественский поцелуй - Дэйли Барбара - Страница 23
— Иди, иди.
— Как многого, оказывается, я о тебе не знал.
— Например?
— Не знал, что ты умеешь подшучивать и поддразнивать. Не знал, что ты умеешь одновременно заниматься любовью и смеяться. Не знал…
Короткое время спустя они уже восседали на кровати, с аппетитом поглощая яйца с беконом, горячие булочки, сок и кофе.
— Как же я проголодалась, — заметила Мэллори, намазывая на булочку имбирный мармелад.
Не успели они покончить с завтраком, как Картер обнял Мэллори за плечи и привлек к себе. Почувствовав его возбуждение, она простонала:
— Картер, ты просто физически не должен больше ничего хотеть.
— Кто сказал? — Он поцеловал ее.
— Убери поднос, иначе мы будем в масле и крошках, — пробормотала Мэллори, с трудом отдышавшись после поцелуя.
— Запанируемся для жарки, — хихикнул он, уткнувшись ей в шею.
— И обмажемся маслом для еды. — Мэллори прикусила язык, но поздно — фантазия Картера заработала вовсю. — Картер, я пошутила.
— А я нет. Только мне кажется, что мармелад будет повкуснее масла.
Зачерпнув полную ложку мармелада, он плюхнул его прямо на золотистый холмик внизу ее живота.
Мэллори вскрикнула от неожиданности.
— Картер! Я только что приняла душ! А теперь я вся липкая… — Мэллори задохнулась от наслаждения, потому что Картер начал слизывать мармелад.
— Как вкусно… — бормотал он.
Но одна мысль не давала ему покоя — под каким предлогом улизнуть на третью встречу с Мэйбл Эвинг. Эта женщина определенно была сумасшедшей. Любой, у кого на стене висит семнадцать дипломов в рамочке, является сумасшедшим, но в ее словах был смысл. После трех минут разговора Мэйбл безапелляционно заявила, что ему нужно изменить не имидж, а собственное отношение к себе.
Еще она сказала, что у нее есть клиентка с аналогичными проблемами.
— Эта девушка сама не понимает, насколько она хороша и сексуальна. Она не понимает, что многие мужчины были бы готовы на все, лишь бы обладать ею. Ты считаешь, что люди не воспринимают тебя серьезно, а она жалуется, что ее воспринимают слишком серьезно.
Картер посмотрел на часы. Что ж, до трех часов есть время для еще одной чашки кофе и занятий любовью.
Встреча с Мэйбл была назначена на четыре в одном популярном чайном салоне. Мэллори подозревала, что Мэйбл нарочно не назначает ей встреч в офисе из-за ее реакции на стол с рогами, и несколько раз пыталась сказать, что он ее вовсе не раздражает и они вполне могут снова встречаться у нее дома, но все как-то не складывалось. Впрочем, чай в четыре часа ветреного зимнего дня звучит весьма заманчиво. Оставалось только придумать повод, чтобы выбраться из постели и ненадолго отлучиться.
— Я на сегодня записана к парикмахеру, — сообщила она за обедом, состоящим из густой рыбной похлебки и крабового рулета. — Я должна уйти на пару часов. Кроме того, мне нужно купить колготки… — Мэллори запнулась, уловив, как на лице Картера промелькнуло выражение облегчения. Впрочем, его можно понять. Сама Мэллори чувствовала себя выжатой, как лимон, и голодной. Картер, похоже, тоже, поскольку заказал себе двойную порцию рулетов.
— Тогда я тоже схожу подстригусь и куплю крем для бритья.
— Что ж, встретимся здесь часов в пять.
Они посмотрели друг на друга с таким видом, как будто каждый из них что-то скрывает, что, впрочем, так и было. А будучи хорошими адвокатами, оба сразу поняли это, и семена подозрения тут же пустили корни в их душах.
— Знаешь, что я думаю, Джек? Ты влюблен, но почему-то считаешь, что ты для нее не слишком хорош. Я права?
Эта странная маленькая женщина больше не казалась Картеру сумасшедшей.
— Ну, влюблен — это сильно сказано, хотя… Во всяком случае, она владеет всеми моими помыслами. А насчет того, хорош или нет… Может, в каком-то смысле и хорош, но вот достоин ли уважения? — Картер чувствовал себя окончательно сбитым с толку да еще и осоловевшим от слишком большого количества секса, еды и… подозрений. Куда на самом деле направилась Мэллори? С кем у нее встреча?
Ни одна стрижка не может занять два часа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Да, он тоже не сказал ей всей правды, но с его стороны все абсолютно невинно.
— Так-так… Расскажи-ка мне об этой девушке, Джек.
— Мы знаем друг друга давно. Мы вместе учились в Юридической школе.
— Значит, вы оба адвокаты?
— Да.
— Какое совпадение, — пробормотала Мэйбл себе под нос. — У вас что-то было во время учебы?
— Нет.
— Она тогда не казалась тебе хорошенькой?
— Казалась.
— Но не сексуальной?
— Она казалась недоступной. — Картер не сразу подобрал определение.
— Значит, вы давно знакомы, между вами ничего не было, и вдруг ты захотел, чтобы было, так? Что изменилось?
— Она. Я имею в виду, не полностью, но кое в чем…
— Что в ней изменилось? Прическа? Одежда?
— Только не волосы, — поспешно ответил Картер. Их нельзя трогать, они у нее потрясающие… — Картер почувствовал возбуждение, только вспомнив о волосах Мэллори. — Они у нее цвета… кукурузных рылец, но не такие тонкие, а густые…
Картер-адвокат мгновенно заметил, что выражение лица Мэйбл изменилось, и насторожился.
— Тебе кто-нибудь говорил, Джек, что у тебя душа поэта?
— Нет.
— И правильно. Итак, прическу она не меняла. Может быть, одежду?
— Она всегда хорошо выглядела. — Картер зажал ручку между указательным и средним пальцами. Просто раньше ее одежда не заставляла представлять тело, скрытое под ней.
— А сейчас?
Картер нахмурился.
— После того как я намеренно испачкал ее черный жакет…
Мэйбл подскочила на стуле.
— Что с вами?
— Артрит проклятый, совсем замучил. Итак, ты испачкал ее жакет? Как ты умудрился?
— Выдавил на него горчицу из пакетика. Она была вынуждена сдать черный жакет в стирку и надеть другой, красный… — Он замолчал, поскольку Мэйбл пролила свой кофе.
— Дики! — буквально завопила она. — Иди сюда и захвати бумажные полотенца!
Нет, эта женщина точно сумасшедшая. И он еще выворачивает перед ней душу! Ведет себя как идиот, рассказывая о самом важном в его жизни!
Это лишь подтверждает, что ума ему не хватает.
Поднять с пола оброненную кем-то визитку, позвонить и трижды встретиться с какой-то шарлатанкой! Узнай Мэллори об этом, она помашет ему ручкой, и будет совершенно права.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Мэйбл опоздала, чего еще ни разу не случалось.
— Прости, милочка, — буркнула она, проигнорировав гардероб и небрежно бросая свое разноцветное лоскутное пальто на спинку стула. — Плохой день.
— Сочувствую. Проблемы у вас или у кого-то из клиентов?
Мэйбл поджала губы и достаточно резко произнесла:
— Я больше не скажу ни слова о своих клиентах. Дики всегда говорит, что я болтушка, но я думала, что если не упоминать имен, то ничего страшного, я никому не причиню вреда… Но с сегодняшнего дня все!
— Похоже, случилось что-то серьезное, раз вы так решительно настроены, — заметила Мэллори.
— Еще не случилось, — мрачно заметила Мэйбл, но вполне может. Ладно, милочка, давай займемся тобой. Сработал ли твой план?
Мэллори кивнула.
— Мы совершили… прорыв в наших отношениях, — ответила она, осторожно подбирая слова. Она не собиралась обсуждать подробности своей сексуальной жизни ни с кем.
— Отлично. И ты думаешь, что толчком стала твоя новая одежда и макияж?
— Что ж еще? — Мэллори посмотрела на Мэйбл с искренним недоумением.
— Ты сама, — задумчиво сказала Мэйбл. — Просто у тебя появился шанс заполучить мужчину, которого ты всегда хотела, и ты его не упустила.
Мэллори в который раз поразилась, как точно умеет Мэйбл обрисовать ситуацию.
— Похоже, ты окончательно изменила основополагающим принципам Эллен Трент.
— Вы прочитали?
— Каждое слово.
— И?
Мэйбл вздохнула.
— Ты была права, милочка. Если бы я сразу прочитала ее, мы бы сэкономили уйму времени.
- Предыдущая
- 23/29
- Следующая

