Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров мечты - Литтон Джози - Страница 56
Ройс сделал из слов Джоанны свой вывод. Отмахнувшись от лакея, который хотел налить ему второй бокал вина, он в упор спросил сестру:
– Ты хочешь сказать, что они обидели тебя?
– Нет, но они намеревались это сделать, – ответила Джоанна. – Я не говорила тебе об этом, Ройс, потому что не хотела огорчать, но меня спас Алекс. И он заслуживает большего доверия и благодарности. Он ведь спас не только тебя, но и меня.
На шее Ройса тревожно забилась жилка.
– От чего?
– Четверо из тех людей, что караулили тебя, схватили меня в пещерах. Они собирались… напасть на меня, когда прибежал Алекс. – Лицо Ройса помрачнело, и сестра поспешно добавила: – Рискуя собой, он вступил в бой с четырьмя негодяями, так что я не пострадала. Из этой переделки мы вышли с честью, но потом в пещере прогремел взрыв, и она стала каменной ловушкой. Их тела остались погребенными под камнями и щебнем, так что мы не можем даже узнать, кто они такие. Но я ни за что не поверю, что они служили ванаксу.
– Даркурт убил их?
– Да, – кивнула Джоанна. Она видела, что по лицу брата пробежала тень сомнения, но потом, похоже, справедливость восторжествовала.
– Хорошо, – бросил Ройс. – Однако это ничего не меняет. Не может ванакс доверять своему сводному брату, полуиностранцу. В этом нет ничего удивительного.
– Алекс и его брат очень близки, – возразила Джоанна, – к тому же сам Алекс весьма умен, так что едва ли мог стать жертвой обманщика. Надо искать другое объяснение.
Ройс взял в руку хрустальный бокал, посмотрел на красную жидкость на свет.
– И каково же оно, по-твоему?
– Честно говоря, я затрудняюсь ответить, – сделав глоток вина, проговорила Джоанна. – Видишь ли, отправляясь в Акору и находясь там, я очень много узнала о легендарном королевстве. А поскольку ты был схвачен и находился в плену, то знаешь гораздо меньше – у меня-то была возможность осмотреться.
– Так почему же ты тогда в затруднении? – недоуменно спросил Ройс.
– Видишь ли, акорцы, особенно же королевское семейство Атреидов, имеют все основания многое держать в секрете. Могу только сказать, что в Акоре есть люди, которые действуют против воли и интересов ванакса. Так вот, опасаясь того, что ты можешь убежать – есть вероятность, что тебе даже могли позволить это сделать, – они снабдили тебя заведомо ложной информацией.
Джоанна думала, что ее брат немедленно отвергнет подобное предположение, ведь оно должно было казаться слишком запутанным для добропорядочного англичанина. Однако Ройс удивил ее. Вместо того чтобы отмахнуться от ее слов, он внимательно выслушал Джоанну. И, кажется, догадался о том, что она пыталась утаить.
– Значит, в королевском совете есть люди, выступающие против Атреидов. Мы всегда считали народ Акоры сплоченным и думали, что это государство абсолютно закрыто для остального мира. Но сами же акорцы сделали немало для того, чтобы развеять этот миф. Кстати, в их единстве я начал сомневаться еще до того, как попал в плен, когда находился во Внутреннем море. Я был поражен, узнав, что Акора не один остров, а несколько, разъединенных морем. Это натолкнуло меня на мысль, что и в остальном там может не быть единства.
– Ты хотя бы понимаешь, что даже этот факт, известный ксеноксу, представляет угрозу для королевства?
– Они чувствуют, что им что-то угрожает? – уточнил Ройс.
– Учитывая ситуацию во всем мире, могли ли они считать иначе?
– Тогда почему нам позволили уехать?
– Не знаю, – призналась Джоанна. – Но Алекс наполовину англичанин, хорошо знает британские нравы, а потому, наверное, понимает, что нас нельзя было удерживать против нашей воли.
– Думаешь, он уговорил брата отпустить нас?
– Считаю вполне возможным.
Ройс внимательно посмотрел на сестру.
– Стало быть, он человек долга, даже если не принимать во внимание твое личное отношение?
Вино в бокале, который она держала в руке, вдруг показалось Джоанне необычайно холодным. Она сделала еще глоток, медля с ответом.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – наконец произнесла она.
Ройс лишь улыбнулся. Однако его улыбка тут же исчезла, когда она заговорила:
– Ройс, не знаю, стоит ли об этом говорить, но ты, похоже, веришь мне и моей наблюдательности… так вот… возможно, тебе и твоим коллегам следует знать, чем заняты в настоящее время умы акорцев.
– Чем же?
Джоанна глубоко вздохнула, моля про себя Господа о том, чтобы не совершить ошибку, и наконец, выпалила:
– Они считают, что Великобритания может напасть на них!
Джоанна ждала, что брат опровергнет ее слова, назвав их абсурдом. Британия ведет войну на континенте, сражается против Наполеона, словом, все силы брошены на то, чтобы выжить. Так зачем Англии нужен еще один военный конфликт?
Минуты шли, однако Ройс ничего подобного не говорил. А затем произошло то, чего Джоанна никак не ожидала. Он бросил на сестру такой взгляд, от которого та похолодела, сразу же поняв, что именно заставило его бросить семью и уехать так внезапно.
– Так они об этом знают? – бесстрастно спросил он. Джоанну из холода бросило в жар, ей показалось, что все это происходит в ночном кошмаре.
– Ты хочешь сказать, что это правда?! – вскричала она.
Лорд Хоукфорт поставил бокал на стол, откинулся на спинку стула и спросил:
– А зачем же, по-твоему, я ездил в Акору?
Глава 17
Джоанна плохо спала в ту ночь. При широко распахнутых окнах ей было жарко и душно. Кровать казалась неровной, простыня то и дело сбивалась, а скребущаяся за стенкой мышь едва не довела ее до истерики. Наконец, решив, что все равно не уснет, Джоанна завернулась в тонкое покрывало и спустилась вниз. По пути она заглянула в комнату Ройса, которая, как Джоанна и ожидала, оказалась пустой.
Большой холл, тянувшийся от парадного до черного хода, вел в маленький сад, притаившийся за высокими стенами. Розовые кусты и пряные травы доверчиво тянули свои веточки к старой яблоне. Ройс сидел на земле, прислонившись к искривленному стволу дерева.
– Не можешь заснуть? – спросил он, увидев сестру. Покачав головой, Джоанна села рядом. Трава была влажной и прохладной, но было тепло.
– А ты?
– Я… Мне уже лучше. – Джоанна увидела, что на лице брата мелькнула слабая улыбка. – Кто знает, возможно, к зиме я уже буду спать в доме.
– Надеюсь. – Джоанну тронула сдержанность брата. – Этого и следовало ожидать после всего, что тебе пришлось пережить. Впрочем, ты еще легко отделался…
– Да, сестренка, я все еще покрываюсь липким потом, едва остаюсь один в четырех стенах. Но это не так уж страшно, ведь все могло быть гораздо хуже, если бы не ты.
– Если бы не я и Алекс, – осторожно поправила его сестра.
Ройс признательно наклонил голову и сказал:
– Утром я еду в Брайтон.
– Принц-регент уже там?
– Болкум сказал, что там. Он, как обычно, хорошо проинформирован. Похоже, Принни пришел к выводу, что быть регентом труднее, чем он предполагал. У него ноет рука от подписывания документов и голова постоянно болит, вот он и решил, что на водах ему станет лучше. Большая часть общества, разумеется, последовала за ним.
– Брайтон ведь недалеко от Хоукфорта. Почему бы тебе не остановиться там на несколько дней?
– К сожалению, времени у меня в обрез. Но я понимаю, что тебе не терпится побывать дома.
– Я не хотела бы расставаться с тобой, – вымолвила Джоанна.
– Джоанна… – Ройс задумался на мгновение, тщательно подбирая слова. – Не обижайся, но мне не нужна нянька.
– И замечательно, потому что у меня нет ни малейшего желания становиться ею, – отозвалась сестра. – Однако мне казалось, что друг рядом тебе не помешает. Мы ведь всегда были друзьями, не так ли?
Ройс отвернулся, а когда вновь заговорил, его голос слегка дрогнул:
– Были и остаемся ими, сестрица. Однако я не хочу, чтобы ты из-за меня рисковала. Я ни за что не позволю тебе снова оказаться в опасности.
- Предыдущая
- 56/73
- Следующая

