Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследница в его постели - Леджен Тамара - Страница 64
– Все немного запуталось, – призналась Виола. – Может, мы сядем?
– Конечно! Боже, твоя лодыжка. Я даже не спросил, как ты себя чувствуешь.
– Очень хорошо, – заверила его она, садясь. – Дев, мне нужно тебе кое-что сказать.
Джулиан сел рядом с ней.
– Ты не хочешь выходить за меня замуж? – нахмурился он.
– Конечно, хочу, – поспешно ответила она, взяв его за руки. – Может, ты не захочешь жениться на мне, когда узнаешь, что я хочу тебе сказать.
Джулиан покачал головой.
– Ничто не может изменить моих чувств.
– Это хорошо. – Она вздохнула с облегчением. – Я не Мэри, Дев. Я Виола. Виола Гэмбол.
Джулиан молчал, уставившись на нее.
– Я сестра герцога, – пояснила она. – Ты меня слышишь?
– Да, – ответил он, отняв свои руки.
– И тебе нечего сказать по этому поводу? – требовательно спросила она.
– Нет. – Поднявшись, он подошел к камину и остановился спиной к ней.
Виола понурила голову.
– Мне следовало сказать тебе раньше, – произнесла она несчастным тоном. – Я приехала в Лондон вместо Мэри, чтобы встретиться с ее теткой. – Она подняла на него глаза в надежде, что он хотя бы посмотрит на нее. Не дождавшись, она сбивчиво продолжила: – Я хотела удостовериться, что миссис Дин будет подходящей опекуншей для девушки, кем она, конечно, не оказалась. Вначале я думала, что ты знаешь, кто я такая. Ведь ты работаешь на моего брата. Честно говоря, я думала, что ты шпионишь за мной. Наверное, я показалась тебе очень самонадеянной.
Джулиан бросил на нее взгляд через плечо.
Виола продолжила, воодушевленная его вниманием:
– Когда поняла, что ты не знаешь, кто я такая, побоялась признаваться.
– Побоялась?
– Ну, ты мог отослать меня домой. А я не хотела этого. Она выдержала паузу, но он молчал.
– Затем, когда ты не смог получить разрешение, я решила, что ты не хочешь жениться на мне. А потом появился лорд Саймон... Ну а в Гемпшире я думала...
Она помедлила, прикрыв глаза рукой.
– Не знаю, что я думала в Гемпшире. Все произошло так быстро.
Джулиан молчал.
Виола не знала, что еще сказать.
– Дев, я знаю, что ты сердишься, но тебе придется поговорить со мной. Скажи хоть что-нибудь!
Он повернулся к ней лицом.
– Благодарю, что вы были честны со мной, мадам, – сказал он. – А теперь я буду, честен с вами.
– Хорошо, – согласилась она.
– Я знаю, кто ты. Первое, что я увидел, когда вошел в дом, это огромный портрет твоей матери. Вначале я подумал, что это ты. Она была очень красива, твоя мать.
Виола возмущенно вскинулась.
– Ты знал? И позволил мне и дальше вести себя как дурочке?
– А ты чего ожидала? – парировал он.
– Наверное, я заслужила это, – ворчливо проговорила Виола.
– И что теперь? – осведомился Джулиан. Его гнев привел Виолу в замешательство.
– Что ты имеешь в виду? Разве ты больше не хочешь жениться на мне?
Он свирепо сверкнул глазами.
– А ты хочешь выйти за меня замуж?
– К-конечно, – произнесла она, заикаясь. Он подозрительно прищурился.
– А как же лорд Саймон? Виола удивленно моргнула.
– А при чем здесь он?
– Разве ты не собираешься выйти на него замуж?
– Как ты мог вообразить подобную чушь? – в ужасе прошептала она.
Джулиан пересек комнату и остановился перед ней.
– Я задал вопрос, мадам!
– Нет! – сердито произнесла она. – Я намерена выйти замуж за тебя, если ты перестанешь изображать из себя идиота.
– Ах, это я идиот? Твой брат, похоже, уверен, что ты выходишь замуж за лорда Саймона.
– Он все перепутал, – сказала Виола. – Дев, ты более чем кто-либо другой должен понимать, что я никогда не выйду замуж за лорда Саймона. Я вообще ни за кого не выйду, кроме тебя.
– Правда?
– Конечно, правда, – заверила его она. Джулиан упал на колени.
– Я думал, что ты собираешься выйти за него, а меня держишь на поводке – как домашнюю собачонку или любовника, – признался он. – Я ужасно разозлился.
– Дорогой! – воскликнула она, обхватив его руками. – Почему ты ничего не сказал?
Джулиан рассмеялся.
– Я рад, что сдержался. Не представляю, что бы я наговорил. Мне хотелось придушить тебя. Мне хотелось умереть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты же знаешь, что я не одобряю супружеские измены.
– Знаешь, – сказал он, – жениху нельзя видеться с невестой накануне свадьбы. Это дурная примета.
– Нет, если он целует ее, – возразила Виола.
Мисс Шипли вошла в Гэмбол-Хаус вместе с поставщиками цветов. Ей удалось миновать холл, прежде чем ее остановил лакей.
– Музыкантша, портниха или повариха? – спросил он и удалился по своим делам, когда она по привычке ответила «гувернантка».
Двинувшись дальше, она увидела плотного лысого мужчину, тащившего за ошейник дога.
– Простите меня, сэр, – подобострастно обратилась она к нему. – Не могли бы вы помочь мне?
– Кто вы? – поинтересовался герцог Фэншо, окинув ее подозрительным взглядом.
Мисс Шипли попыталась сменить тактику.
– Я ищу лорда Чевиота, – надменно произнесла она. – Мне сказали, что он здесь.
– Тони? Полагаю, он где-то здесь, – сообщил герцог.
– Не могли бы вы передать ему, что я здесь? – холодно сказала мисс Шипли.
– Он вас ждет? – пожелал знать Дикон.
– Наверняка, – насмешливо отозвалась она. – Будьте добры, передайте его милости, что его хочет видеть мисс Шипли. Он знает, по какому делу.
– Вот как? – хмыкнул Дикон, подмигнув ей. – Вы гувернантка? Мисс Шипли негодующе фыркнула.
– Да. А вы кто, сэр?
– Я? Герцог Фэншо, – ответил он. – Мы с Тони вместе учились в школе.
– Ваша светлость! – прокудахтала она, снова сделавшись подобострастной. – Прошу прощения. Я вас не узнала.
– Это потому, что мы никогда не встречались. Почему бы вам, не войти и не присесть? – предложил Дикон. – Вам не следует проводить на ногах больше времени, чем необходимо. Вы должны подумать о ребенке.
Мисс Шипли проследовала за ним в кабинет.
– Ваша светлость очень добры, – сказала она, кокетливо.
– Пойду и приведу к вам Тони. Полагаю, его письмо у вас с собой?
– О да, ваша светлость, – заверила его она. – Я готова к разумному компромиссу.
– Это хорошо. Не обращайте внимания на Самсона, – сказал он, отпустив дога. – Он не будет кусаться, если только вы не попытаетесь покинуть комнату.
– Что? – воскликнула мисс Шипли, когда дверь закрылась за ним.
Лорд Чевиот нашел свою жену в банкетном зале, где она командовала слугами, украшавшими помещение. Чувствуя себя беспечным и беззаботным, он подкрался сзади и закрыл ей глаза ладонями.
– Догадайся, кто это?
Пердита взвизгнула. Записная книжка, которую она держала в руке, взмыла в воздух и разлетелась на листочки.
– Что, по-твоему, ты делаешь? – яростно спросила она. – Мало того, что я застряла здесь, устраивая свадьбу, меня еще и пугают до смерти!
– Извини. – Тони опустился на колени, собирая листки.
– Я сойду с ума, – раздраженно произнесла она, выхватив у него из рук список дел. – А тебе больше нечем заняться, кроме как бросаться на людей сзади с дурацкими воплями?
– Могу я тебе чем-нибудь помочь?
– Не знаю, – проворчала жена. – Папа занимается всеми официальными процедурами. Виола наряжается, очевидно. Слуги готовят угощение. Цветы, слава Богу, прибыли.
– А я думал, все на тебе, – поддразнил он. Пердита сердито сверкнула глазами.
– Ты выбрал музыку?
– Конечно. Пусть слуги занимаются всеми этими делами, – твердо сказал он. – Пойдем, выпьем чаю.
Пердита с изумлением сообразила, что уже пять часов.
– Да, я бы не отказалась от чашки чаю, – призналась она.
– Вот ты где, Тони! – раздался голос герцога.
– Я тебя везде искал, – сообщил он, подойдя ближе. – Я ее поймал.
– Кого? – растерянно спросил Тони.
– Ты сказал, что у тебя неприятности с гувернанткой, – напомнил ему Дикон. – Я поймал ее. Она у меня в кабинете.
- Предыдущая
- 64/67
- Следующая

