Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ключ от радуги - Ниоткудина Алинна - Страница 73
— Хозяйка, он же все может, ему только захотеть. Может он пиво из воды трансмутирует?
— Только не агитируй его воду обращать в вино, этого еще не хватало!
— А что, полезное умение, — встрял в наш диалог полковник.
— Еще один! Мара, уматывай отсюда, наслушаешься всякого, а у тебя и так фантазия богаче некуда.
Черненькая собачка закрутилась на месте волчком, превращаясь в плотный шарик черного тумана, который со звонким хлопком исчез.
Тело Зверочеловека спало, а нутрии него происходили странные и ни на что не похожие процессы, и когда тело проснулось, внутри него оказалось не двое, а одно существо. Человек и Зверь полностью слились, объединив способности к магии человека и полную не восприимчивость к ней Зверя. Холодная расчетливость со способностью строить далеко идущие интриги человека, впитала в себя звериные инстинкты и жажду убивать. Желание властвовать подпитало собой мечты о продолжении себя в потомках, а способности к трансформации тела объединились со знаниями.
То что встало с кровати в доме Великого Магистра можно было бы назвать идеальным правителем, если бы одна мысль, о том, что оно будет править страной, не вызывало бы СТРАХ.
Утром дня бога ветра — Стерга, тело, свернувшееся клубочком, в удобном коконе из одеял, на кровати в доме Великого Магистра, зашевелилось и проснулось. Зверь и человек, еще не единая личность, то уже скорее больной с расщеплением сознания, с удивлением огляделся по сторонам.
Звериная половинка была поражена ЦВЕТОМ, вокруг все было цветное и пестрое, кроваво-красный полог кровати, сине-зеленый ковер на полу и кажущиеся оранжевыми, в свете заходящего Андао, занавески. А человеческая половинка поразилась силе и множеству плавающих вокруг запахов и ароматов, ковер на полу пах шерстью и пылью, от камина пахло углем, а откуда-то снизу долетал вкусный аромат, чуть протухшего мяса. Зверочеловек встал, потянулся и пошел на этот манящий его аромат.
Запах шел из подвала, дальняя его часть была щедро залита кровью, а на полу валялись вполне приличные куски мяса. Зверочеловек уже протянул руку к первому попавшемуся куску.
— Стой. Не стоит есть перед охотой, к тому же не свежее… — Возмутилась зверина половина.
— Я хочу есть. И чего добру пропадать… тут еще много. — Возразила человеческая половинка, но руку все же убрала.
— Мы потратили много сил на лечение и нам сейчас нужна свежая кровь и свежее мясо. А это уже почти протухло…
Зверочеловек еще принюхался, да, в запахе мяса уже вовсю ощущался аромат гниения.
— А это куда девать? Нельзя это так оставить… — Задумчиво констатировала человеческая половинка.
— А раньше ты куда трупы девал? Ну, те головы, что я подбрасывал?
— Сжигал в камине…
— Вот и в этот раз сожжем.
Зверочеловек решительно отправился наверх, откопал в кладовке старое покрывало и спустился с ним обратно в подвал. А потом он долго и планомерно наводил в подвале своего логова порядок. Складывал в покрывало и утаскивал наверх в кухню куски человеческих тел, смывал, где водой, а где и огнем кровавые подреки, и добавлял печному огню магического жара, но все равно дело продвигалось плохо.
Человеческая составляющая зверя не хотела тратить драгоценную магию на уничтожение тел, проще спихнуть в канализацию, но звериная часть настояла на своем, улики надо уничтожить без следов. Без магии спалить человеческое тело в простой кухонной печке почти невозможно, да и дров понадобится много, а еще из тела натечет жир и загадит всю печь, а сажа от сгорания может забить трубу. Поэтому, как бы не возражал человек, но пришлось потратить магию. Тел было много и к концу процесса уничтожения улик, магии почти не осталось, а на кухне стоял характерный запах горелого человеческого мяса. К полуночи порядок был наведен, а в животе Зверочеловека журчало от голода.
— Все пора на охоту. — Решительно заявила звериная половинка.
— А может ну ее, съедим илларя, он еще живой и вполне даже упитанный, и ляжем спать?
— Нет. Пойдем на охоту. Во-первых, человеческое мясо намного вкуснее и полезнее, а во-вторых, я проредил тех, что на меня… на нас охотились, но еще остался заказчик. И пока он жив, он может и повторить свой заказ. Надо его убить…
— И съесть? — Уточнила человеческая половинка.
— И съесть. Пошли охотиться…
Зверочеловек накинул на себя просторную, не стесняющую движений человеческую одежду, и неслышной тенью выскользнул из логова на улицу. Он чуть оглянулся и втянул носом вкусные ароматы улицы и прислушался, но улица была пустынна, а потом он неслышно заскользил от тени к тени, от дома к дому…
Зверь поделился с человеком картинкой, где живет или часто бывает заказчик, и человек указал Зверю куда идти. А с другой стороны Зверь руководил телом, где и когда прятаться от встречных, когда затаиться, а когда пройти по крышам, а Человек осуществлял общее руководство.
Вот и нужное место… мрачный трактир в не слишком приличном районе, чуть светятся окна первого этажа, неплотно прикрытые ставнями. Полного портрета заказчика у Зверочеловека не было. Только адрес и еще одна примета — это седой человек маленького роста, возможно слуга одного из постояльцев или трактирный служка.
И звериная и человеческая половинки дружно решили, что убивать надо всех, кто есть в доме, так будет надежнее, да и веселее. Зверочеловек скинул на мостовую мешающий движениям безразмерный балахон, и перетек в полностью звериный облик, подпрыгнул и ловко полез на крышу трактира и скрылся в слуховом окне. Чердак был пуст, и зверь легко нашел люк вниз и стал потихоньку обходить комнаты наверху, методично и тихо убивая всех постояльцев и встреченных по дороге трактирных служек.
Затруднения у Зверочеловека возникли только в одной комнате-кабинете, ее хозяин каким-то шестым чувством почуял приближение опасности и попытался удрать через потайной ход, но зверь оказался быстрее…
Через час в трактире, не официальной собственности уже покойного мэтра Олирко и места дислокации уважаемой гильдии воров домушников, не осталось никого живого, а Зверочеловек ходил по этажам и еще раз осматривал трупы. Три из них немного походили на имеющееся у него описание заказчика, но зверь почему-то нервничал.
— Да чего ты переживаешь… Мы убили всех, вот эти два вполне могли быть заказчиками. — Стал успокаивать свою вторую половину человек.
— Нет, заказчика тут нет.
— Почему?
— Я чую…
— Да? Но мы все равно этого не узнаем, поэтому давай поедим, и уберемся подальше отсюда. Вон тот толстый очень вкусно пахнет, жалко что магии в нем нет…
А пока звериная половинка с аппетитом вкушала добычу, человеческая часть Зверя посвящала его в свои ближайшие планы. Большинство из них Зверю были совершенно не интересны, но с тем, что надо постараться не привлекать к себе излишнего внимания и продолжать работать над собой, он согласился. Уж очень удобное место занимала в этой местности, наполненной вкусной и глупой добычей, человеческая половинка. Еще, в воспоминаниях человека, Зверя очень заинтересовали подвалы Магической стражи и возможность насыщения в них магией и болью. И Зверь согласился, что ходить туда официально намного проще, чем пробираться тайком.
На том и порешили…. Следующим утром Великий Магистр раньше времени закончил свой отпуск и приступил к работе: подготовке к заседанию Совета Великих и разбору прочих накопившихся за время его отсутствия дел.
Резидент ордена равновесия пришел в себя…. Вокруг было темно, вокруг узкой кровати колыхалась тонкая занавеска, и характерно пахло лекарствами. Антонин чувствовал себя очень хорошо, и спать ему больше не хотелось. Он тихонько, чуть пошатываясь, встал с кровати, рядом на гвоздике висела его одежда.
Дежурная сиделка тихо спала, сидя за столиком и положив голову на руки. Антонин незаметно выскользнул из больницы и движимый нехорошим предчувствием, быстрым шагом пошел по направлению к трактиру, где работал и жил мэтр Олирко, и где собиралась гильдия воров-домушников. Он торопился изо всех сил, но их-то как раз после болезни было еще очень мало, и ему приходилось останавливаться и ждать, когда угомонится бьющееся умирающей птичкой сердце.
- Предыдущая
- 73/118
- Следующая

