Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за маркиза - Грассо Патриция - Страница 55
Отец и сын вышли из гостиной, оставив Селесту в одиночестве, и когда они подошли к лестнице, Росс спросил:
— Почему же ты женился на ней?
— Я тосковал по твоей матери, а Селеста была рядом, — объяснил отец. — Я отправлю ее в Лондон и назначу ей содержание.
— Не делай ничего сгоряча, — посоветовал ему Росс. — Используй сезон скачек для того, чтобы как следует обдумать ситуацию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Спустившись в холл, Росс приказал дворецкому:
— Пошлите кого-нибудь за моим экипажем, — и, взяв со стола пакет со сладостями, пошел ждать снаружи.
Менее чем через полчаса Росс выпрыгнул из экипажа перед домом Инверари с твердым намерением настоять, чтобы Блейз и Кайра вернулись с ним домой.
Росс сомневался, что после разговора с отцом Селеста будет продолжать свои оскорбления в адрес его жены и дочери. Его мачеха не глупа, ей вряд ли захочется лишиться денег или положения в обществе. И если она считает угрозы мужа ничего не значащими, то она плохо знает его отца.
— Добрый день, милорд, — открыв парадную дверь, приветствовал его Тинкер. — Мы вас ждали.
— Где моя жена? — спросил Росс, направившись к лестнице.
— Простите, милорд, — бросившись через холл, Тинкер преградил ему дорогу наверх, — но я получил приказ от ее светлости.
— Я хочу видеть свою жену! — произнес Росс тоном, не терпящим возражений.
— Я доложу ее светлости, что вы прибыли, — кивнул Тинкер.
— Благодарю вас, Тинкер.
— Доджер передал мое сообщение?
Росс увидел жену, которая тише, чем котенок Сахарок, спускалась с лестницы.
— Ты меня оставила и украла мою дочь, — заявил ей Росс.
— Я спасла твою дочь от злой ведьмы.
— Доджер рассказал мне о недоразумении за ленчем. — Росс запустил пальцы в волосы. — Мне следовало оставить Кайру в Шотландии.
— Твоя дочь должна быть с тобой.
Блейз коснулась его локтя.
— В таком случае что она делает здесь?
— Кайра и я несколько дней побудем с тетей Беделией, — ответила ему Блейз, — к тому же Кайре интересно с моими сестрами. София рисует ее портрет, а Серена развлекает ее игрой на флейте. В ближайшее время нас навестит моя сестра Белл, а ее приемная дочь — ровесница Кайры. Нашей дочери полезно иметь друзей.
— Ты действительно хитрая колдунья. — Росс ласково провел ладонью по ее щеке. — Я понимаю, что нашей дочери полезно иметь друзей, но сомневаюсь, что она когда-либо об этом задумывалась.
— Почему бы и тебе не остаться здесь?
— Я не могу обидеть отца переездом в Инверари-Хаус.
— Ты же переезжаешь в «Роли-Лодж», когда они в имений, — возразила Блейз. — В чем же разница?
— Я не хочу оставлять отца одного, — сказал Росс. — Теперь он знает, что произошло, и подумывает о разводе с Селестой. Знаешь, дорогая, я скучаю, когда тебя нет рядом.
— Ты скучаешь по мне?
— Тебя это удивляет? Мужчина скучает по женщине, которую любит.
— Ты любишь меня?!
Его слова ошеломили Блейз.
— Я женился на тебе.
— Ты женился на мне, потому что любишь меня?
— Ну, я же не для того женился на тебе, чтобы сделать тебя несчастной.
— Я думала ты женился на мне, потому что я беременна, — призналась она.
— Дорогая, я любил тебя еще до того, как мы легли в постель. — Подмигнув жене, Росс протянул ей пакет. — Мужчина покупает нугу и леденцы на палочке только для женщины, которую любит.
— Я тоже тебя люблю.
Улыбка Блейз была подобна солнечному сиянию.
— Я знал, что ты любишь меня.
— Откуда ты…
— Я богатый, титулованный, красивый. — Росс заключил ее в объятия. — Еще не родилась та женщина, которая могла бы устоять передо мной.
— А еще ты высокомерный, упрямый и самодовольный.
— Никто не совершенен!..
Росс запечатлел на ее губах страстный поцелуй, потом еще один, и еще, и еще.
— Теперь мы разобрались с этим любовным делом, — отодвинувшись, сказал Росс, — так что пошли за Кайрой и поедем домой.
— Тетя Беделия настаивает, чтобы я осталась до воскресенья. Это всего три дня. Она хочет, чтобы ты в субботу вечером привез на обед своих отца и мачеху.
— Не понимаю.
— Я тоже, — призналась Блейз. — Но Беделия сказала, что ты должен удовлетворить прихоть старой леди.
— Пожалуй, я смогу три дня прожить без тебя. Завтра у меня встреча с твоим отцом, вот тогда и увидимся.
— Спасибо за нугу. — Блейз погладила его пальцем по щеке. — Приглашаю тебя остаться на обед.
— Я не хочу сегодня вечером оставлять отца одного.
— Наблюдение не дало никакого ключа? Александр Блейк перевел взгляд с красивых окрестностей на констебля Блэка.
— Наблюдение только привело к размолвке между мной и Рейвен.
— Вы решите свои проблемы, и мы еще потанцуем на вашей свадьбе, — успокоил его констебль.
— Я не могу решить наши проблемы, если не знаю, в чем они заключаются, — отозвался Александр.
— Рейвен скажет тебе, когда будет готова.
— Я сделал из Шутника Эдди няньку, — с улыбкой доложил Александр. — Вы бы видели его лицо!
Констебль усмехнулся:
— Это небезопасно для нашего свидетеля.
— Инверари защищает мальчика. Днем Эдди водит Джека по городу, пытаясь отыскать мужчину, который отравил Блейз.
— Слухи о том, что дочь Инверари выступала жокеем на скачках чистокровных лошадей, уже дошли до Лондона, — сообщил констебль Блэк. — Насколько я понимаю, она благополучно вышла замуж и теперь остепенилась?
— Блейз действительно вышла замуж, а вот остепенилась ли, это большой вопрос, — ответил Александр.
Их экипаж остановился во дворе имения Инверари, и они, выйдя, направились к парадной двери.
— Добрый день, милорд. Приятно снова видеть вас, констебль Блэк, — поздоровался с ними Тинкер.
— Его светлость ожидает нас, — сказал ему Александр.
— Макартур уже прибыл.
— Спасибо, Тинкер, мы знаем, куда идти.
Герцог Инверари сидел за письменным столом, перед которым полукругом стояли четыре кожаных кресла.
Покончив с представлениями, все четверо уселись в кресла и после того, как герцог Инверари разлил виски в пять стаканов, были готовы приступить к обсуждению проблемы.
— Все, что будет сказано, не должно покинуть этой комнаты, — предупредил констебль Блэк, по очереди взглянув на каждого из мужчин. — Все, что мы решим, следует держать в тайне.
— Мы обсуждали возможных подозреваемых, — заговорил Александр, — Очевидно, виновная сторона извлекла бы финансовую выгоду, неправомерно получив «Тройную корону».
— Герцог Инверари извлек бы выгоду, но его светлость не стал бы нанимать бандита, чтобы убить собственного жокея, — сказал констебль Блэк.
— Маркиз Эйв извлек бы выгоду, но Росс не отравил бы собственную лошадь, — продолжил Александр.
— Лошади не нужно выигрывать «Тройную корону», чтобы сделать хорошие деньги, — сказал герцог Инверари. — Владелец чистокровной лошади может сделать состояние на разведении племенных животных. Лошадь, которая участвовала или заняла какое-то место в «Классических скачках», может принести почти такие же деньги, как победитель «Большой тройки».
— Это верно, — согласился Макартур. — В определенный день различные обстоятельства могут сложиться так, что самая лучшая лошадь не выиграет скачки.
— Констебль считает, что преступником не обязательно должен быть владелец лошадей, — сказал Александр. — Им может быть игрок.
— Или это может быть она. — Росс отпил виски, пока остальные смеялись над его заявлением, и, держа стакан в руке, взглянул на тестя. — Списайд?
Герцог Инверари кивнул.
— Тор будет мишенью, потому что победил на дерби.
— Мы должны защитить Тора, — сказал герцог Килчурн, — а также поймать убийцу. Одно дело убить лошадь, и совсем другое — жокея.
— Поймать его будет не трудно, если мы узнаем, в какую ночь он собирается действовать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хорошая мысль. — Констебль Блэк поднял стакан с виски. — Мы заставим его действовать в ночь, которую сами выберем.
— Как вы собираетесь это сделать? — поинтересовался герцог Килчурн.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая

