Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь к мятежнику - Хенке Ширл - Страница 85
Сержант выругался и ткнул солдата прикладом ружья.
— Давай, убирай теперь это, придурок!
Кабаний Клык подкрался сзади к сержанту с бесшумной быстротой и обрушил на его голову удар дубинкой. Прежде чем незадачливый рядовой успел подняться с колен, он тоже был оглушен тем же способом и повалился лицом в застывающий жир.
Квинт посмотрел на Кабаньего Клыка и неуверенно улыбнулся, затем увидел золотую голову Дева в тусклом свете.
— Дев! Ты последний из всех живущих, кого я ожидал увидеть в роли моего спасителя, или ты пришел ускорить приведение приговора в исполнение?
— Нет времени на разговоры. Взрыв порохового склада лишь ненадолго задержит противника. — Они вышли из комнаты в другую, большую, где лежали, распластавшись, еще двое солдат. — Надеюсь, когда они очнутся, то не смогут опознать никого из нас, — сказал Дев, когда мускотские воины гуськом вышли из маленького здания и исчезли в сумерках. Затем он усмехнулся. — Правда, скоро это уже не будет иметь значения. Они уезжают.
Квинтин посмотрел туда, где поднимались черные клубы дыма над деревянным строением у края песчаной дороги. Везде был хаос. Солдаты и горожане бежали посмотреть, что случилось.
Дев сделал Квинту знак следовать за ним.
— Лошади привязаны за зданием, — сказал он, когда они выскользнули из дверей и завернули за угол.
— Домино! Как, черт побери…
Дев вскочил на Смутьяна и сказал с улыбкой:
— Монти Карузерс кое в чем задолжал мне. Ты не единственный, кому он причинил зло. Полагаю, кража его нового трофея была справедливым способом сравнять счет. Едем, и будем надеяться, что посты на мосту заняты взрывом.
Как и рассчитывал Девон, весь район был в полном беспорядке. Они беспрепятственно проехали последний пост, но, когда начали уж было расслабляться, услышали окрик.
— Капитан Блэкхорн, что вы делаете с этим заключенным? — Низкий коренастый человек с лицом как у бульдога преградил им путь поднятой пенсильванской винтовкой. На нем была форма королевской милиции, такая же, как у Дева.
— Этот человек не заключенный, капитан Киркер, — ответил Дев, оценивая расстояние между ними.
Киркер сплюнул.
— Ты врешь, метис. Это твой кузен, тот, кого должны расстрелять за шпионаж. Эту надменную рожу я узнаю везде. — Он прицелился в Девона.
— Тем хуже для тебя, приятель, — сказал Квинт и прыгнул на капитана, выбив у него из рук винтовку прежде, чем тот успел выстрелить. Двое мужчин покатились по песку, но Квинт, в конце концов, оказался наверху и нанес мощный удар в челюсть. Капитан обмяк, а Квинт поднялся на ноги и вопросительно взглянул на Дева.
— Он может опознать тебя.
Дев пожал плечами.
— Как я уже сказал, через несколько недель британцев здесь не будет. Меня тоже, но я обязан тебе жизнью. Киркер всегда ненавидел меня из-за моей мускогской крови. Если бы не ты, он бы застрелил меня.
Квинт широко улыбнулся.
— Значит, мы квиты. Завтра на рассвете приводящая приговор в исполнение команда быстро расправилась бы со мной.
— Нет, фактически так или иначе, ты был бы освобожден. Женщины позаботились об этом.
Когда они ехали из города, Дев объяснил, что Барбара заключила сделку со своим братом и Веймоутом, чтобы обеспечить свободу Квинту.
— Если бы я не согласился освободить тебя, она вышла бы замуж за виконта, а охранники закрыли бы глаза на твое исчезновение.
— Мадлен пришла к тебе, прося предать короля и страну ради меня… и ты сделал это?
— Вначале она пошла к моему брату. — Когда Квинт негодующе фыркнул, Дев кивнул и пересказал все детали того, что Мадлен узнала об Эндрю и его преступной связи с Мак-Гилви. — Так что, как видишь, она не могла получить помощи от Эндрю и не могла позволить Барбаре выйти замуж за человека, которого та не любит. Оставался только я.
Лицо Квинта расплылось в кривой ухмылке:
— Твое появление здесь означает, что ты простил меня?
Дев ответил улыбкой, но глаза оставались встревоженными.
— Да, я простил тебя. То, что я видел в этой войне… это бессмысленно и ужасно, и в то же время вы, мятежники, верите в свое дело так же честно, как и мы, роялисты, в свое. Хотелось бы только, чтобы все было улажено без этих страшных лет крови и смерти.
— Я часто думал о том же. Последние два года я ездил с Марионом и видел множество жестоких, ужасных вещей, совершаемых обеими сторонами. Марион контролировал своих людей, но я слышал истории о Кларке и Самптоне…
Дев вздохнул:
— Видит бог, они не хуже Брауна или Тарлетона. Я лишь рад, что все это закончилось, даже если мы проиграли.
— Ты собираешься жить с мускогами, но тебе не нужно делать этого, Дев. Эндрю заплатит за то, что он совершил, и после этого его земли и собственность перейдут к тебе. В конце концов, я смогу поручиться за тебя.
Они остановили своих лошадей на утесе за городом. Уже стемнело, и пришло время им расставаться. Девон, казалось, задумался над словами Квинта. Лицо его было угрюмым, когда он сказал:
— Эндрю пока еще не привлечен к ответственности.
— Будет. Я позабочусь об этом.
— Нет. Он мой брат, Квинт. Я сам позабочусь о нем. Это назревало с тех пор, как мы были детьми.
— Ты теперь не сможешь вернуться в город. Этот капитан Киркер поднимет шум против тебя, — запротестовал Квинт.
Выражение лица Дева смягчилось.
— Но и ты не можешь. Я придумаю какой-нибудь способ поквитаться с ним. Через час я встречаюсь с Высоким Журавлем и его людьми. Возвращайся домой к своей жене, Квинт, она рисковала жизнью, чтобы спасти тебя. Она тебя любит.
— Я размышлял об этом… Возможно, это Эндрю пытался поссорить нас. Я так ужасно обращался с ней, Дев. Она должна ненавидеть меня.
— Напротив, она подарила тебе замечательного сына и любовь, о которой только можно мечтать. Езжай к ней.
Квинт потер свой заросший подбородок:
— Полагаю, счет между нами давно просрочен. Затаись пока с мускогами, Дев. Мы оба сможем рассчитаться с Эндрю после того, как британцы эвакуируются. Тогда ему негде будет спрятаться.
Дев пожал плечами.
— Возможно, я попрошу Кабаньего Клыка и других моих мускогских кузенов проверить связь между Эндрю и Мак-Гилви. — Он замолчал и протянул Квинту руку. — Удачи в Хилле.
Квинт пожал ему руку и ответил:
— Будь осторожен, Дев, давай о себе знать… и спасибо.
Они поскакали в разные стороны, а в глазах у них стояли слезы. Война закончилась, по крайней мере для двух людей.
Блэкхорн-Хилл
— Ты, должно быть, сошел с ума, если думаешь, что тебе удастся сделать это, — говорила Мадлен Эндрю, закрывая собой кроватку, где копошился малыш. «И надо же мне было именно в эту ночь отпустить Гулливера на охоту с Обедием!»
— Возьми ребенка и иди со мной. — Он махнул пистолетом в сторону маленькой кроватки.
— Ты разбудишь Нел. Как тебе удалось пройти в детскую, чтобы никто из слуг не спросил тебя?
С худого лица Эндрю не сходила улыбка.
— Так ведь я же твой любимый кузен. Когда я сказал, что ты послала за мной, никто и не подумал ни о чем спрашивать меня. Я отослал всех спать. Уже поздно, но не слишком поздно для нас прогуляться в оранжерее с маленьким Джеймсом. Ночь такая теплая и лунная. И, поскольку ты скоро станешь скорбящей вдовой, никто не сочтет странным, что ты захотела моей моральной поддержки в такое время.
Ее глаза сузились.
— Хорошо, я пойду, но нет смысла брать Джеймса.
— Возьми его. — На его лице не осталось и тени улыбки.
— Почему я никогда не видела под этой маской твое истинное лицо? — спросила Мадлен больше у себя, чем у Эндрю. Его бледно-карие глаза были холодными, как у змеи, а на лице лежала печать злобной жестокости. Что он замышляет? — Ты собираешься причинить вред моему сыну, — сказала она, по-прежнему стоя между ним и колыбелью.
Эндрю непристойно выругался.
— Ты, испорченная маленькая девчонка. Ты должна была выйти за меня, когда Квинтина расстреляют. Как долго я ждал и планировал это.
- Предыдущая
- 85/92
- Следующая

