Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пересекая пустоту (СИ) - Стражный Сергей - Страница 113
Далее последовала битва Урахары сотоварищи против Айзена. И тут у меня возник ряд вопросов. Во-первых, где Тэссай? Почему он не принял участие в битве? Во-вторых, что с занпакто Шихоин Йоруичи? Те перчатки и … ,скажем сапоги, что она носила во время битвы с Айзеном, это лишь суррогат и рядом не стоящий с настоящим занпакто шинигами уровня капитана. Она что, умудрилась сломать его в ноль? В-третьих, почему оба и Урахара, и Куросаки и не подумали использовать Банкаи, как, к слову, и некоторые капитаны? Я явно чего-то не понимаю. Или это все результат того, что я имею дело с неким коллективным заговором, имеющим своей целью заставить Айзена сражаться с Ичиго? Бред, ну не могли же они предвидеть, что Айзен уничтожит чистильщика, тем самым, дав время Куросаки обучиться финальной Гетсуге? Мда, в общем, после просмотра этого эпизода я заподозрил, что, пожалуй, знаю об Урахаре не многим больше, чем он обо мне. Уж больно скрытное он существо. Кстати, интересные кидо, он применил. Одно комбинированное, содержащее в себе ту самую ловушку, что в будущем заставит Хогиоку отказаться от Айзена, к слову, не знай я куда смотреть и что, примерно, искать, не в жизнь бы не увидел этого второго слоя заклятья. Ну а эти его браслеты, полностью перекрывающее дыхание существу, носящему их, это шедевр. В условиях войны с джинами весьма полезная разработка. Следует подумать о ее использовании.
Ладно, Айзен толкнув очередную речь, явно заранее репетированную, уж больно хочется крикнуть “не верю!”, удалился в известном направлении.
Так, здесь осталось всего ничего арранкаров, причем, вот казус, именно они для Королевства представляют едва ли не наибольший интерес, думаю, стоит забрать их по-быстрому, после чего сдать все хозяйство Скульд, и досмотреть финальную сцену.
Апаччи, Мила Роза и Сун-Сун развивая максимальную доступную при их состоянии скорость, бежали к тому месту, куда должна была упасть их Госпожа. Все трое были полностью истощены и изранены, но не могли позволить себе остановиться, поскольку все их раны не значили ничего по сравнению с опасностью потерять леди Харрибэл. Практически всю свою вторую жизнь они провели рядом с ней, и вастерлорд, а позже и арранкар была для них больше чем просто госпожой. Попытайся они описать словами, кто для них Тиа, они бы, пожалуй, не смогли дать вразумительный ответ. Некто сочетающий в себе роли и строгой матери и старшей сестры и уважаемой Госпожи. И сейчас, все трое чувствовали, как она слабеет, и вскоре перейдет ту грань, из-за которой невозможно вернуться даже пустому.
Преодолев очередной поворот, и перепрыгнув через непонятное нагромождение строительного мусора, в прошлом бывшим каким-то зданием, троица наконец увидела Третью Эспаду лежащую на асфальте и практически не подающую признаков жизни. Рывком преодолев разделяющее их с целью забега пространство они сгрудились вокруг, раненной, наперебой ругая друг друга. При этом становилась ясно, что никто из них не знает, что делать. Когда спор уже практически достиг апогея, и девушки уже были готовы в отчаянии ринуться за помощью к шинигами, мимо них скользнула волны реатсу, и состояние Трэс Эспада стабилизировалось. На секунду опешив от неожиданности, вся троица резво развернулась в сторону, откуда прилетело заклятье. К ним неторопливо приближался незнакомый молодой человек, одетый в ничем не примечательную одежду серых тонов, неся на плече тело Примеры. Однако кем бы ни был этот незнакомец, фраксион Тии не собирался пропускать его к своей госпоже, о чем ему и было высказано в достаточно грубой форме. Собственно Апаччи по-другому могла выражаться только по очень большим праздникам. Сун-Сун и Мила Роза в отличие от своей подруги не были настроены столь категорично. Судя по поведению этого незнакомца, он не собирался причинять вред госпоже Тии, а возможно и мог помочь ей. Поэтому прежде чем Апаччи успела наговорить глупостей, Мила Роза огрела ее по голове, отвлекая на себя, а Сун-Сун обратилась к гостю, все еще молча, но с едва заметной усмешкой наблюдающего за представлением.
- Кто вы, и что вам нужно?
- Правильный вопрос, - фыркнул юноша, и ухмыльнулся - вот только мне лень отчитываться перед вами. Хотя… Ладно, девушки, у меня мало времени, поэтому давайте сразу расставим приоритеты. Я могу отнести вашу госпожу туда, где ее, да и вас, вылечат. Более того, хотите вы того или нет, но я это сделаю. А у вас собственно иной альтернативы моему предложению и нет, не собирались же вы, и вправду, идти на поклон шинигами?
Все три девушки-арранкары притихли, не зная, что ответить на эту небольшую речь. Наконец Сун-Сун, вздохнув, все же решила проявить настойчивость:
- Допустим выбора у нас и впрямь практически нет, но что вы от нас хотите?
- Ничего, - ее собеседник хмыкнул, - просто стойте спокойно и вообще не брыкайтесь.
В ответ на удивленные взгляды, направленные на него, от одежды юноши отделились четыре туманных жгута, и, долетев до девушек, образовали вокруг них небольшие туманные облака, приподнявшие их над землей, после чего это существо открыло вполне знакомую им Гарганту, куда сразу же и нырнуло. Тот факт, что их спаситель (похититель?), использовал прием подвластный исключительно пустым, натолкнул девушек на вполне очевидный вывод, и первой его озвучила естественно Апаччи:
- Ты ведь пустой?
Юноша обернулся и с интересом посмотрел на нее:
- А что похож?
Однако ответила ему Мила Роза, разглядев остатки маски на его лице:
- Он арранкар, дубина.
- Совершенно верно, - парень улыбнулся, вновь уходя в очередной прыжок сонидо, при этом умудряясь каким-то образом переносить их вслед за собой. На секунду до девушек неожиданно донеслось эхо его истинного реатсу. Зарождавшийся было спор, моментально стих. Их попутчик, судя по всему, обладал силами достойными для того, чтобы занять место в Эспаде. Меж тем сам арранкар, удовлетворенно кивнув их молчанию, достал какой-то предмет с пояса и произнес в пустоту:
- Александр, дай маяк точки выхода. А то мне совершенно не хочется вывалиться под самым носом у Маюри. Как он там, кстати?… Уже отправился в мир Людей? Быстро… Ладно, по-видимому я ему маловато оставил… Угу вижу, иду на сигнал, до скорого.
Вернув непонятный предмет на пояс, арранкар при следующем прыжке слегка изменил направление движения. Меж тем девушки, немного отойдя от испуга, вызванного осознанием сущности их попутчика, вновь осмелели достаточно для того, чтобы задавать вопросы:
- Извините, а куда вы нас несёте? - слышать такое обращение со стороны Апаччи было неожиданно даже для того, к кому она обратилась. По всей видимости, тот составил уже определенное представлении о ней, поэтому прежде чем отвечать, он с подозрением покосился на нее:
- Скажем так, к моим друзьям.
- А зачем?
Арранкар вновь помолчал, прежде чем отвечать, причем почему-то у всех девушек сложилось впечатление, что он решал сказать им правду, или же пошутить, вновь окинув троицу арранкарок взглядом и оценив их состояние, он, вроде бы, все же сказал правду:
- Там вам помогут. Касательно же того, что потребуется взамен будем решать тогда, когда вы выздоровеете.
В этот момент они рывком приблизились к выходной створке Гарганты, и выбрались наружу. Встречающими оказались трое вастерлордов и один арранкар, причем все они по силам были также отнюдь далеко не слабаки, к тому же экипированы неожиданно большим количеством непонятных предметов, что заставило девушек занервничать еще больше. Кивнув незнакомым пустым, юноша опустил девушек на землю, а Старка с Тией передал на руки вастерлордам:
- Старка несите сразу к Скульд, что-то мне не нравится его состояние. А вот девушкам хватит и ухода простых медиков. Как у вас тут дела?
К удивлению фраксиона Тии ответил ему не другой арранкар, а один из вастерлордов:
- Пока все складывается удачно. Проблем, непредвиденных ситуаций не возникло. Сейчас Леди Скульд возится с шестым Эспадой, Гримджоу, если мне не изменяет память. После чего мы, наверное, покинем Уэко Мундо, находясь здесь, мы только привлекаем лишнее внимание.
- Предыдущая
- 113/152
- Следующая

