Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глиняные кулаки (СИ) - Бородин Стас - Страница 43
С каждой секундой парусник становился все больше и больше. Айс уже с легкостью мог разглядеть торчащие из орудийных портов жерла пушек, и лица стражников прохаживающихся по палубе.
– Палуба слишком освещена, – прошептал мастер Энгас. – Им нас ни за что не разглядеть во тьме.
Гребцы слаженно подняли весла вверх, и галера бесшумно проскользнула мимо сторожевого корабля на расстоянии протянутой руки, едва не коснувшись бортом его якорных цепей.
– Наш капитан знает, что делает! – восторженно зашептал Айс. – Он наверняка тоже читал книгу о приключениях рыцаря Леогара в Арнуре и ночном бое у мыса Артвааль!
– Надеюсь, что он не читает подобную чепуху, – усмехнулся лекарь. – Иначе нас быстро пустят ко дну!
Левый борт "Барабана Флаэля" не был освещен, а орудийные порты, обращенные к морю, закрыты.
Как только "Самнорская жемчужина" обогнула корабль, на гонкорце засвистели сигнальные дудки и загремели боевые барабаны.
– Нас заметили, – вздохнул Энгас. – Интересно, что бы предпринял на нашем месте ваш бравый рыцарь?
Белые кинжалы прожекторов вспороли тьму, скрещиваясь на крошечной галере. С грохотом открылись оружейные порты, послышались резкие команды, звон цепей и грохот выталкиваемых на боевые позиции пушек.
– Весла на воду! – хладнокровно скомандовал капитан Наркис, пристально глядя на вражеское судно, похожее на растревоженный муравейник.
Волны вспенились, перехлестывая через черные лопасти, и корабль, быстро сбавив ход, почти остановился.
– Ну, молитесь своим богам! – на лице капитана появилась кривая ухмылка. – Быть может они будут к вам более благосклонны, чем ко мне!
– Огонь! – заревел командир гонкорских пушкарей. – Разнесите их в щепки!
Из черных жерл пушек вырвалось ослепительное пламя, превратив на мгновение ночь в день. От страшного грохота заложило уши, резко запахло чинна, и все вокруг заволокло белесым дымом.
– Давай назад! – приказал капитан Наркис. – У нас есть несколько секунд, пока дым не рассеется.
Ревущие ядра пролетели над галерой, и запрыгали по волнам, скрываясь во мраке.
– А он хорош, – кивнул мастер Энгас, глядя на худощавую фигуру капитана, невозмутимо стоящего на мостике. – Поглядим, как он покажет себя дальше.
Весла вонзились в волны, галера рывком выскочила из клубящегося зловонного облака, и стремительно ринулась назад к гонкорскому паруснику.
Орудийные порты мигом оказались высоко над головами беглецов, а свисающий с бортов такелаж, заскреб по палубе.
Айс поежился, слушая ругань канониров, перезаряжающих пушки, и грохот покатившегося по нижней палубе ядра, выскользнувшего у кого-то из рук.
– Где же они? – закричали наверху. – Я ничего не вижу!
– Может мы их потопили? – спросил кто-то неуверенным тоном. – Отправили на дно морское?
– Не, на воде были бы видны обломки! – кто-то громко фыркнул. – Ты видишь обломки, Планес? Тогда заткни свою вонючую пасть!
Голова в кожаной шапочке канонира высунулась из-за борта, и уставилась на ухмыляющихся гребцов, упершихся веслами в борт гонкорского парусника.
– Да они здесь, у нас под самым боком! – закричал моряк, тыча пальцем. – Давайте скорей аркебузиров, будь они неладны!
Мастер Энгас спокойно поднял пистолет, прицелился в брызжущего слюной моряка и выстрелил. Гонкорец дернулся, и рухнул навзничь, взмахнув руками.
– Даешь завесу! – взревел капитан Наркис. – Жаровни пять, семь, восемь и девять!
В стоящие на палубе медные горшки посыпались раскаленные угли, и спустя мгновение из них повалил густой черный дым.
– Весла на воду, полный вперед!
Галера как призовой скакун рванула прочь от гонкорского сторожевика, оставляя за собой непроницаемую клубящуюся завесу, расползающуюся с поразительной скоростью во все стороны.
– Они уходят! – взревел взбешенный гонкорский офицер, вглядываясь в клубящуюся тьму, в которой увязли даже лучи мощных штормовых прожекторов. – Огонь левым бортом!
От страшного грохота вновь заложило уши, и зазвенело в голове. Гудящие ядра пыша жаром пронеслись мимо, и, вздымая фонтаны брызг, зарылись в черную воду.
– Неплохо, – ухмыльнулся старый флибустьер. – Мальчишке, конечно, еще нужно кое-чему подучиться, но толк из него будет!
Закрепленные к маленьким пробковым плотикам горшки полетели за борт, и закачались на волнах, изрыгая клубы зловонного дыма.
– Бери левее! – закричал капитан, поворачиваясь к рулевому.
– Слушаюсь, маэстре! – оскаблился матрос, наваливаясь всем своим весом на руль.
Весла врезались в воду как ложка проголодавшегося чревоугодника, унося черную галеру все дальше и дальше от плюющегося огнем вражеского корабля.
За несколько дней "Самнорская жемчужина" успела удалиться от осажденной Паары на приличное расстояние, оставив за кормой Родар, Бес и Кортас.
Ветер дул попутный, и гребцы блаженно растянулись в тени косого треугольного паруса, лениво переговариваясь, играя в кости, ведя теософские беседы и обсуждая политику Островного союза.
Загорелые лица матросов время от времени поворачивались в сторону Дисы, и на них тут же появлялись плотоядные улыбки.
– Я бы эту курочку пощипал, уж будьте уверены! – плечистый коротышка в кожаном жилете вздохнул, делая непристойный жест бедрами.
– Ага, а эти головорезы с удовольствием насадят тебя самого на вертел, – хмыкнул другой матрос, лениво тасуя колоду карт. – От такого петушка как ты, они даже косточек не оставят. Проглотят и не заметят!
Айс заулыбался, прислушиваясь к разговору моряков. Взяв висящее на крюке кожаное ведерко, привязанное к длинной веревке, и щетку на изогнутой ручке, он осторожно высунулся за фальшборт, жмурясь от бьющего в глаза солнца и летящих брызг.
– Эй, не вывались за борт! – коротышка в жилетке ухватил юношу сзади за куртку. – В этом деле нужна сноровка! Дерганет, только мы тебя и видели!
Матрос отобрал у юноши ведерко, и, ловко наполнив его водой, поставил на палубу. Физиономия у коротышки была плутоватая, а глаза нахальные.
– Если ты решил заняться уборкой, я с радостью уступлю тебе свою очередь!
Айс покачал головой.
– Я просто хотел почистить голема, – он кивнул на Кирка, стоящего в тени под мачтой. – Но если ты вдруг захочешь мне помочь, я не буду возражать.
Матрос с сомнением поглядел на своих сонных товарищей, и пожал загорелыми плечами.
– Почему бы и нет, – он протянул юноше руку. – Все равно до обеда делать нечего.
Ладонь у матроса была твердая как камень, покрытая ороговевшими мозолями и белесыми шрамами.
– Меня зовут Ари, – сказал он, весело скалясь. – Я с Библа.
– А я Айс, из Антраги, – юноша улыбнулся, рассматривая загорелое лицо моряка, его оттопыренные уши, и массивные золотые серьги, поблескивающие на солнце.
– Нравится? – Ари с гордостью повернул голову, чтобы юноше было лучше видно крошечные красные камушки, похожие на капли застывшей крови. – Я командир абордажной команды на этой посудине, и мне положена двойная доля добычи!
Подняв кожаное ведерко, Айс удивленно вскинул брови.
– А я-то думал, что вы простые контрабандисты!
– А я думал, что вы простые торговцы, которых мы ограбим и выбросим в море! – улыбка на лице матроса стала еще шире. – Никогда не видел нашего шкипера таким!
Капитан Наркис стоял, понурившись на мостике, слушал мастера Энгаса, и время от времени уныло кивал. Старый флибустьер оживленно размахивал руками, изображая ладонями два корабля идущих на сближение.
– Ваш старик, похоже, произвел на шкипера большое впечатление, – матрос уважительно хмыкнул. – Впрочем, как и ваш кукловод, со своей летающей куклой.
Элисед сидел, привалившись спиной к фальшборту, вытянув ноги и закрыв глаза. Разъяренная Диса расхаживала перед ним взад вперед, гневно размахивая кулаками, и строго зыркая на Ниала, невозмутимо правящего точильным камнем зазубренную саблю.
– Ну у вас и компания! – хихикнул Ари. – А что с твоим големом? Куда подевались его руки?
- Предыдущая
- 43/73
- Следующая

