Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвержение - Гордон Родерик - Страница 69
— Стой! — крикнул Первый Офицер. — Там опасно, сейчас упадёшь!
Стигийцы оградили инфразвуковыми полями не только порталы. Первому Офицеру уже несколько раз приходилось вызволять колонистов, потерявших сознание около Цитадели.
Дрейк, не обращая на него внимания, поднялся по ступеням к двери.
— Как это у него получилось? — изумился полицейский. Похоже, поле не оказывало на Дрейка никакого воздействия. Ренегат осмотрел всё около входа, толкнул огромный камень, закрывавший вход, а потом спиной вперёд отошёл от здания, изучая окна верхних этажей.
Вернувшись к остальным, Дрейк несколько раз широко зевнул и подвигал челюстью, как будто у него разболелись уши.
— Вокруг здания очень мощное поле, — сказал он Уиллу и миссис Берроуз, а затем обратился к Первому Офицеру: — Стигийцы снесли внутренние защитные барьеры и полностью его изолировали, так что я не могу определить, остался ли кто-то внутри.
Полицейского эта новость не обрадовала.
— Знаешь, говорят, что в Цитадель ведёт несколько ходов из Верхоземья, так что… — он повернулся и посмотрел на здание, — так что, может, как раз этим путём они вернутся, чтобы снова нас поработить.
— Пусть попытаются, — сказал Дрейк.
— Теперь они не застанут вас врасплох, — вставила миссис Берроуз.
— Давай осмотрим Гарнизон, — предложил ренегат Уиллу.
— Э-э… — начал Джозеф. Он по-прежнему не отводил взгляда от парня.
— В чём дело? — поинтересовался Первый Офицер.
— Можно мне с вами? — спросил Джозеф у Дрейка. — Видите ли, я раньше там работал.
Первый Офицер собирался было возразить, но ренегат достал из сумки на поясе запасные затычки и протянул колонисту.
— Вставьте в уши, — велел он.
Дрейк двинулся к Гарнизону. Уилл и Джозеф последовали за ним.
— Слушай, Сет, — робко обратился к парню колонист.
Уилл резко повернулся к нему.
— На самом деле я Уилл. Тем именем меня больше не зовут.
— Извини, — прошептал Джозеф и провёл рукой по коротким белёсым волосам, а потом продолжил уже более уверенным тоном: — Я знал твою мать, Сару.
— Правда? — переспросил Уилл.
— Мы дружили в молодости. — Джозеф помрачнел; похоже, ему было трудно продолжать. — И когда она была тут последний раз… когда Белые Воротнички поймали её и вернули под землю, мы с ней виделись. Я присматривал за ней, пока её держали в Гарнизоне.
Хотя колонист опустил голову, Уилл успел заметить, какое печальное стало у него лицо. А потом Джозеф искоса взглянул на парня, и его бледно-голубые глаза, таких же светлые, как у Уилла, заблестели от слёз.
— Мне кажется, она знала, что её ждёт, — проговорил Джозеф. — Она знала, что ничем хорошим для неё это не кончится.
Он вдруг показался Уиллу таким близким и родным, что парень на ходу ненадолго приобнял громадного колониста. На Уилла накатила такая же грусть, как на Джозефа. Но тут они подошли ко входу в Гарнизон. У парня загудело в голове — стальные двери окружало инфразвуковое поле, но, как ни странно, они оказались открыты.
Уилл зашагал по полированному каменному полу. Когда-то здесь ходила его родная мать, а теперь шёл он сам — с её другом.
— Я думаю, она никогда всерьёз не верила тому, что ей говорили о тебе Белые Воротнички. Ни единому слову, — негромко произнёс Джозеф. — Она пошла у них на поводу, потому что надеялась найти тебя.
— Спасибо. Это для меня очень важно, — ответил парень.
— У вас всё в порядке? — спросил Дрейк, с интересом оглядев спутников, которые показались ему необычно взволнованными.
— Да, всё отлично, — заверил его Уилл.
— Хорошо. Тогда давайте отключим инфразвуковое поле. Я знаю, что здесь есть арсенал. Если вы нас туда проводите, Джозеф, мы взломаем дверь и посмотрим, что там оставили стигийцы, — предложил ренегат. — Если они вернутся, вам понадобится что-нибудь посерьёзнее, чем ручка кирки.
Когда Уилл, Дрейк и миссис Берроуз направлялись обратно в Квартал, откуда ни возьмись появилась Эллиот.
— Я же сказал тебе ждать вместе со всеми, — с явным возмущением сказал Дрейк.
Эллиот не ответила, и Уилл заметил, что она старательно отводит глаза. Может быть, между прежними товарищами начался разлад после того, как миссис Берроуз ударила отца Эллиот, а Дрейк резко обошёлся с девушкой. Эллиот не разговаривала с ним всю дорогу. Наконец они присоединились к Суини и полковнику Бисмарку, которые охраняли ядерные бомбы и остальное снаряжение.
Первый Офицер их не сопровождал — у него ещё были какие-то дела, но он попросил дождаться его в полицейском участке. Туда экспедиция и перебралась. Перетащив вещи, все устроились в приёмной и принялись за обед. Бомбы надёжно заперли в одной из камер Темницы. У Уилла об этом месте остались настолько тяжёлые воспоминания, что он даже не мог себя заставить ещё раз зайти в мрачную сырую камеру.
Наконец появился Первый Офицер. Толкнув двери, он бодрым шагом вошёл в участок, но не успел пройти и метра, как за спиной у миссис Берроуз по каменному полу застучали когти. Если бы Колли так не потяжелела, она непременно бы перепрыгнула через стойку, но в нынешнем своем положении ограничилась тем, что ринулась через проход в ней.
— Девочка моя! — радостно вскричал Первый Офицер. Охотница положила передние лапы ему на плечи и принялась облизывать лицо хозяина. — Я уж и не надеялся, что снова тебя увижу. — Оглушительно мурлыкая, Колли улеглась на пол и перевернулась на спину, приглашая погладить ей живот. — Кто у меня такая хорошая? Кто у меня такая красивая? — нежно произнёс полицейский.
Миссис Берроуз подошла к стойке, и он поднял на неё взгляд.
— Так моя Охотница всё это время была с вами! — сказал Первый Офицер. — Спасибо! А какой у неё здоровый вид, и как она поправилась! Похоже, вы хорошо её кормили.
— Дело не только в этом, — сказала миссис Берроуз.
— Котята! Быть не может! — ахнул он, оглядев кошку.
— Котята, — подтвердила женщина.
Лицо Первого Офицера расплылось в глуповатой счастливой улыбке. Продолжая улыбаться, он поднялся. Тут его осенило, и он торжествующе поднял палец вверх.
— А у меня маленький сюрприз для твоего сына. — Он сбегал к себе в кабинет и, держа руку за спиной, подошёл к Уиллу.
— Держи, — сказал он, доставая подарок.
— Потрясно! — воскликнул Уилл. Это была его верная лопата — самая любимая вещь из Хайфилда. Парень потянулся за ней.
— Погоди-ка, — сказал Первый Офицер, отводя лопату. — Я отдам её тебе при одном условии: обещай, что больше не будешь меня ей бить!
— Договорились! — улыбнулся Уилл, принимая лопату и разглядывая отполированный до блеска клинок.
Колли ни на шаг не отходила от хозяина и ласково тёрлась о его ноги.
— Я так по ней скучал, — признался полицейский.
— Она останется с вами, — сказала миссис Берроуз. — Не стоит нам брать её с собой.
— Конечно, — с готовностью согласился Первый Офицер и погладил широкую голову кошки, отчего та замурлыкала ещё громче.
— Вот что ещё, Селия. У меня есть предложение, — начал Дрейк, отложив бутерброд и встав со стула. — Мы тут с Уиллом поговорили… и решили, что тебе тоже лучше остаться в Колонии.
— Та-а-ак, — протянула миссис Берроуз.
— Наших сил вполне хватит, чтобы осуществить план, — продолжал Дрейк. — А ты уже показала, какую пользу можешь принести колонистам в их новой независимой жизни. Более того, твои способности позволят заранее обнаружить врага, если стигийцы попытаются вернуться. Ты их сразу учуешь.
Миссис Берроуз ненадолго задумалась.
— Я понимаю ход твоих мыслей, — сказала она. — Что ж, тогда я остаюсь.
Уилл удивился, что она так быстро приняла решение, а вот Первый Офицер очень обрадовался.
— Чудесно, чудесно! — повторял он, хлопая в ладоши.
Все уже собирались вернуться к прерванному обеду, но Дрейк не сел.
— Я должен кое-что вам всем сообщить. Тебя это тоже касается, — обратился он к полицейскому. Дрейк достал из рюкзака маленький атташе-кейс, отнёс его к стойке и положил на потёртую дубовую столешницу. — Как вам известно, мы собираемся запечатать входы во внутриземный мир с помощью ядерного оружия. Чтобы Фаза — если её там возобновили — оказалась полностью изолирована.
- Предыдущая
- 69/77
- Следующая

