Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 623
солдат того проклятого легиона, которые заперли вас всех в отеле, а сами
бросились поджигать город. Завтра прибудут обыватели, и на прениях мы их
придавим.
"А, - вспомнил Андрей, - завтра же прилетают Гор, вдова Дорфер и еще
кто-то там... интересно, что скажут на это Блинов с Хатчинсоном?"
В отдельном кабинете ресторана их ждал Шэттак.
- Вы хорошо говорили, мастер Бэрден, - одобрительно сказал он, пожимая
шефу руку, - сдержанно, как и подобает государственному администратору, и в
то же время звонко... А вот вы, доктор, могли бы сказать и побольше.
Впрочем, впереди прения, и все желающие еще наговорятся как следует.
- Меня почему-то тревожат уверенные рожи ответчиков, - заявил Даль,
наливая себе минеральную воду.
- Они купили хороших адвокатов, - улыбнулся Шэттак. - Но это им не
поможет. Верно, Трюфо?
Юрист задумчиво покачал головой. На еду он и не смотрел.
- Они будут все отрицать - вот увидите, - сказал он. - Они начнут
заявлять протесты, они скажут, что свидетели подкуплены, а потом потребуют
отправки на Оксдэм особой следственной комиссии. Сейчас все будет зависеть
от того, насколько уверенно поведут себя наши свидетели. Обвинителю следует
быть поэнергичнее...
- Да что с вами такое, Марсель? - удивился Шэттак. - Вы никогда не
блистали оптимизмом, но сейчас, кажется, перещеголяли самого себя. Что это
за мрачность? Вам не нравятся их адвокаты?
- Плевать я хотел на адвокатов. Мне не нравится шаткость обвинения. Вы
понимаете, что они могут фактически отвести свидетелей?
- Да вы сошли с ума, Марсель. Мы же говорили вам, что превращение
процесса в сугубо уголовный не является нашей основной целью. Пусть он
останется гражданским. Военными будут заниматься военные, наша задача -
обвинить... вывести негодяев на чистую воду.
- Они-то об этом не знают.
- И прекрасно! Пусть себе нервничают.
- Мы не сможем доказать связь Хатчинсона и налетчиков. Мы не сможем
доказать, что все было решено заранее.
- Нам требуется доказать, что Хатчинсон воспользовался ситуацией и купил
офицеров легиона. Все, больше ничего и не нужно. Мы искупаем в дерьме
Блинова и прочих, "Элмер Хиллз" в конце концов откажется от идеи дешево
купить Оксдэм, да и вообще - вы представляете, как запрыгает Момбергер и его
подпевалы из промышленной фракции? Сенатор Даль запросто провалит их
законопроект о льготном налогообложении инвестиций. Пусть не лезут, куда не
надо. Через месяц проект пройдет комиссии и будет выставлен на прения. Если
мы как следует раскрутим этот процесс, он провалится в первом же чтении.
Даже левые, боясь потерять последнее, станут голосовать против. Разве я
говорил о чем-то другом?
- Вы великий стратег, сенатор, - вздохнул Трюфо.
Бэрден с сомнением посмотрел на Шэттака, но возражать ему не стал. Для
него было важно преодолеть свою собственную робость, и он знал, что помочь в
этом ему может только запись, лежащая сейчас у него в номере.
- Сенатор, - произнес он, - у меня есть к вам одно небольшое дело.
Следует провести экспертизу одной аудиозаписи на предмет установления ее
подлинности...
Выслушав его, Шэттак откинулся на спинку стула и иронично поднял брови.
- Так вы считаете, что столь мощный аргумент следует вводить в бой в
последнюю очередь? Но почему, ваша милость?
- У меня есть причины.
- А, понимаю. Вам еще жить на Оксдэме, да? И вы хотите застраховаться от
недоброжелателей? Или вы все-таки говорите там что-то не то?
- Нет, не то и не другое. Я должен свалить их сам, без этой записи,
одними своими показаниями.
- А вы уверены, мастер Бэрден? Вы уверены, что они не смогут переиграть
вас на прениях?
- Если они станут отвергать правду, это будет лжесвидетельством. Вы же
понимаете, что ни я, ни доктор еще не сказали всего того, что должны
сказать...
- Ого! Ну, я надеюсь, что ваши дальнейшие показания сумеют свалить наших
оппонентов. Сенатор Даль, наверное, будет более активен. Вы понимаете, что
прения - это поединок? Кто кого переговорит, понимаете?.. Иногда доходит до
того, что показания - сами по себе - могут быть уже не так и важны. Важно,
как поданы они судье и присяжным. Не забывайте, у них хорошие адвокаты. На
десять ваших слов они ответят сотней.
- Я готов к этому, сенатор. Я слишком долго обдумывал все происшедшее - я
знаю, что мне теперь делать.
- Надеюсь, вы справитесь, Оливер. Где находится запись? Сейчас я отправлю
туда своих людей, и к вечеру экспертиза будет закончена и запротоколирована.
- Ваша честь, - Хатчинсон презрительно оглядел свидетелей обвинения и
повернулся к судье, - ваша честь, мне неприятно говорить о тех людях,
которые наворотили целую гору лжи, обвиняя меня, моих работодателей и
военных чинов, пришедших им на помощь... неприятно в первую очередь потому,
что мне совершенно ясны их мотивы - это политика, ваша честь. Ложь была
нужна для того, чтобы поднять на щит политических ретроградов, окопавшихся в
сенате и препятствующих прогрессу развивающихся миров. Им безразлична та
нищета и дикость, в которой пребывает Оксдэм, им плевать на его оторванность
от крупных центров человеческой цивилизации, для них важно лишь сохранение
своих позиций. Они не хотят видеть, как меняется мир... Я начну с того, что
мое присутствие на территории Гринвиллоу было абсолютно законным. Разрешение
на проведение работ и сделок было получено через канцелярию шефа-попечителя
территории Оливера Бэрдена, и он, я надеюсь, не осмелится отрицать этот
совершенно очевидный факт. Далее я заявляю, что никогда не оказывал никакого
давления на несчастных людей, желающих продать моей компании земли,
обрабатывать которые они были не в состоянии. Я заявляю, что слова шерифа
Маркеласа о том, что я будто бы предъявлял кому-либо ультиматумы, - наглая и
циничная ложь. Этого не было, как не было и людей, способных оказать на
продавцов какое-либо давление. Со мной находилась лишь необходимая в таких
случаях охрана. Это Маркелас, кстати говоря, предпринимал попытку оказать на
меня давление - это Маркелас размахивал перед моим лицом оружием...
Слушая Хатчинсона, Даль удовлетворенно покачивал головой. Его противники
сами рыли себе яму. Завтра прилетят вдова Дорфер, влиятельный лендлорд Гор и
некоторые другие люди - их показания не оставят от слов Хатчинсона камня на
камне. Вслед за Хатчинсоном выступил лейтенант-полковник Блинов. Он вел себя
еще глупее: Даль с трудом удерживался от смеха, слушая, как начальник штаба
полностью отрицает вообще все, включая факт незаконного задержания шерифа и
его дружины.
С Блинова он и решил начать.
- Мастер шериф, - произнес он, когда пришло его время, - расскажите нам,
что произошло в тот момент, когда вы и ваши люди увидели, как приземляются
атмосферные машины сто восьмого легиона?
- Мы бросились к ним, так как были очень рады прибытию помощи. Обстановка
в Змеином была очень напряженная, чтобы не сказать - нервозная. Но
высадившиеся солдаты неожиданно стали избивать и связывать дружинников,
отбирать у них оружие...
- Вы пытались разъяснить ситуацию?
- Лично я несколько раз звал старшего, но в ответ меня ударили, забрали
оружие и отвели в ресторан отеля "Оксдэмский туман", где все мы просидели до
вечера.
- Вы пытались поговорить с лейтенант-полковником Блиновым?
- Я увидел его только тогда, когда он и группа офицеров окружили
шефа-попечителя Бэрдена и повели его к одному из катеров. Поговорить с ним у
- Предыдущая
- 623/791
- Следующая

