Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 625
записывающими видеоголовками.
- Джентльмены, как вы расцениваете поведение ответчиков?
- Джентльмены, каковы, по вашему мнению, шансы компании "Элмер Хиллз"?..
- Сенатор, как вы оцениваете свои шансы?.. Даль величественно обнял
Маркеласа и начал вещать: - Как выразился наш уважаемый судья Додд, главной
задачей суда является установление истины. Я обещаю вам, господа, - истина
будет установлена. Наша цель - помочь несчастным людям, которых норовят
ограбить в их собственном доме...
Морщась, Андрей пробрался к кару. В машине его ждал улыбающийся Иннес.
- Экспертиза подтвердила подлинность записи, - сообщил он. - Завтра будет
настоящее шоу.
- Да, - устало согласился Андрей, - они у нас попрыгают.
Машины направились к отелю "Джереми Янг". В лифте, везущем всю компанию
наверх, Даль то и дело похлопывал по плечу сумрачного Бэрдена и хитро
улыбался Трюфо. Бэрден молчал. После своего выступления он чувствовал
ужасающую усталость, такую, словно ему довелось вкатить на гору огромный
камень. Андрей понимал, сколько ему понадобилось мужества.
В клубе уже сидел Шэттак.
- Ну вы им и дали, джентльмены, - произнес он. - Я такого и не ожидал, а
уж они-то тем более. Не следует педалировать эту тему с мятежом, нам это
сейчас не нужно... Мы их и так напугали, завтра мы их свалим. Вы извините
меня, мастер Бэрден...
- Да, сенатор?..
- Я позволил себе смелость прослушать вашу запись... - Шэттак проводил
взглядом официантку, расставлявшую на столе тарелки с ужином, потом глянул
на сомелье, суетившегося с винами, и криво усмехнулся: - Там столько мата,
что я просто не знаю, как выставлять ее на всеобщее обозрение.
- Я, кажется, не выражался, - обиделся Бэрден.
- Вы - нет, а вот остальные...
- Мы предупредим судью, - вмешался Даль. - Он не сможет отвести такое
доказательство, что бы там ни происходило.
- Не сможет, Вальтер. Но боже мой, я представляю себе, какой поднимется
шум! Вы знаете, этот шум может быть нам не очень-то и выгоден.
- Но Момбергер...
- Вот в нем-то все и дело. Просто сейчас я знаю немного больше, чем вы, и
никак не могу решить, что нам делать дальше.
- Вы хотите отказаться от демонстрации записи? - поразился Андрей.
- Да нет, доктор. Запись, безусловно, будет продемонстрирована. Я пытаюсь
просчитать последствия скандала, который, без сомнения, разразится завтра
же.
- Здесь я вам не советчик.
- Увы. Мастер Ник, - позвал он Маркеласа, - через час у вас интервью... Я
хотел бы попросить вас поменьше нажимать на связь между Хатчинсоном и
армейскими чинами. Получается так, что вы слышали об этом от третьего лица,
понимаете? Рассказывайте об ужасах нашествия разбойников, посетуйте на
нехватку рабочих рук, а в конце - прихватите невежливых солдат, только без
подробностей. Идет?
- Как скажете, сенатор. Я все понял.
Глава 12
Судья Додд недоуменно посмотрел на лежавшие перед ним бумаги, потом
поднял голову, но сказать ничего не успел: к нему пулей подлетел Трюфо и
принялся шептать что-то на ухо. Судья выпучил глаза и негромко произнес: -
Ну, вы даете... Да, экспертиза в порядке. Так что - прямо сейчас?
- Аппарат уже установлен, ваша честь.
Додд посмотрел на секретаря. Тот медленно кивнул и отвернулся к окну.
Происходящее на кафедре не ускользнуло от внимания адвокатов компании, они
зашевелились и принялись шушукаться.
Судья откашлялся.
- Леди и джентльмены! - немного растерянно начал он. - Сегодня истцы
продемонстрируют нам новое свидетельство... со своей стороны я... я должен
предупредить всех присутствующих, что эта аудиозапись, подлинность которой
заверена независимой судебной экспертизой, несет в себе элементы, э-ээ...
черт побери... элементы нецензурной брани. Разумеется, в любом другом случае
я первым настоял бы на прекращении подобной демонстрации, но сейчас мы
обязаны прослушать это, гм... это свидетельство. Прошу вас.
Секретарь нажал кнопку, и в зале загремел голос Бэрдена:
"- ... вашим услугам, джентльмены. И все же я хочу заметить, что ваши
действия, они, будь я проклят, выглядят настолько невежливыми, что я
просто...
- Да пошел ты! - перебил его Блинов.
- Тише, старина, - это уже Хатчинсон. - Давайте поговорим по существу. Вы
понимаете, что выиграть в этой истории вам уже не удастся. Я специально
изолировал этого гребаного шерифа, чтобы он нам не мешал. Нам ведь не нужен
лишний шум, правда? Мы будем говорить как деловые люди.
- Деловые люди, мастер Хатчинсон, не ведут себя как бандиты.
- Ай, бросьте. Вы проиграли, мастер Бэрден, вы проиграли с первого же
хода, понимаете? Если вы попытаетесь трепыхаться, то, поверьте мне, ничего,
кроме неприятностей, вы не наживете.
- Вы угрожаете мне, мастер Хатчинсон?
- Как хотите. Можете считать, что да, я вам угрожаю.
- Значит, вы все-таки думаете, что и я могу вам чем-то угрожать?
- Это сложный вопрос. Собственно, именно его я и хотел бы решить. Мне
нужны шахты. Точнее, сами шахты мне ни к чему - мне нужны земли, на которых
они расположены. И купить я их должен по той цене, которую смогу предложить
покупателям. В сложившейся ситуации я буду для них вроде спасителя, не так
ли?
- Хорош спаситель! Вы же грабитель, мастер Хатчинсон, вы просто бандит с
большой дороги. Чем вы отличаетесь от тех людей, которые учинили весь этот
погром? Тем, что не они вам, а вы им давали деньги?
- Да, это интересный юридический казус. Но юристы нам не понадобятся,
верно? Мы с вами договоримся, и на этом вопрос будет закрыт.
Шум. Скрип раскрывающейся двери, голос Блинова:
"Кто это?"
Шаги. Снова Блинов:
"Что у вас тут за чертовщина? Лендер! Лендер?"
Андрей ухмыльнулся и посмотрел на белого как мел начальника штаба. Блинов
сидел, судорожно вцепившись пальцами в столешницу, и обводил взглядом места
истцов. Хатчинсон, напротив, выглядел совершенно спокойным. Сидящие рядом с
ним адвокаты хмурились и покусывали губы. Они понимали: это конец.
Заверенная запись, на которой их клиенты пытаются договориться с
государственным администратором высокого ранга. Присяжным этого хватит по
уши, все остальное будет не более чем спектаклем.
Блинов вернулся в кабинет.
" - Что там такое? - спросил Хатчинсон.
- Там какой-то сумасшедший, - нервно ответил офицер.
- Так пошлите его к черту!
- Как я его пошлю, он полковник медслужбы, говорит, что здешний врач!
Интересно, много тут таких полковников?
- Это был доктор Огоновский, - зловеще проговорил Бэрден. - Очень
влиятельная в общине фигура. Половина нашей молодежи появилась на свет при
его участии.
- Пидоровский, мать его так! Откуда только такие козлы берутся, а? После
гребаной войны все эти пидоры, крестами увешанные, так и прут со всех щелей,
попробуй скажи им хоть слово. Вояки, мать их в лоб. Как чуть что - так сразу
за стволы хватаются. Не навоевались, суки, все им война их гребаная снится.
Я бы их..."
Андрей увидел, как один из адвокатов ответчиков в ужасе схватился за
голову. Тирада Блинова произвела на всех поистине неизгладимое впечатление.
Обведя глазами зал, Огоновский увидел, как побелели от ненависти глаза
респектабельного джентльмена в темном камзоле, который сидел во втором ряду,
как он наклонился к своему молодому спутнику и горячо зашептал что-то,
увидел, как едва не встал со своего места крупный молодой парень с таким же,
- Предыдущая
- 625/791
- Следующая

